menu
Tatoeba
language
Regisztráció Bejelentkezés
language Magyar
menu
Tatoeba

chevron_right Regisztráció

chevron_right Bejelentkezés

Böngészés

chevron_right Mutass egy mondatot véletlenszerűen

chevron_right Böngészés nyelv alapján

chevron_right Böngészés lista alapján

chevron_right Böngészés címke alapján

chevron_right Hangfelvételek böngészése

Közösség

chevron_right Üzenőfal

chevron_right Összes tag listája

chevron_right A tagok nyelvei

chevron_right Anyanyelvűek

search
clear
swap_horiz
search

#840991 számú mondat

info_outline Metadata
warning
A mondatod nem lett hozzáadva, mert már létezik.
#{{vm.sentence.id}} számú mondat — {{vm.sentence.user.username}} felhasználóhoz tartozik #{{vm.sentence.id}}. mondat
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ez a mondat egy anyanyelvi beszélőhöz tartozik.
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások fordításai
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Kevesebb fordítás

Hozzászólások

martinod martinod 2011. június 14. 2011. június 14. 11:39:46 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

- eniri la vendejon
- iri en la vendejon

dominiko dominiko 2011. június 14. 2011. június 14. 21:07:00 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

«eniri en» estas en ordo laŭ mi.

martinod martinod 2011. június 15. 2011. június 15. 11:54:15 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

"eniri en" estas en ordo (kvankam iom superflua), sed la akuzativo necesas (krom se vi volas diri ke li eniris ŝrankon en la vendejo).

dominiko dominiko 2011. június 15. 2011. június 15. 21:07:51 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

@martinos: jes, mi nun komprenas. Mi tuj ŝanĝos la franzon.

Metadata

close

Címkék

Minden címke

Sentence text

Licenc: CC BY 2.0 FR

Audio

írta {{audio.author}} Unknown author

Licenc: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Eseménynapló

Ez a mondat eredetileg a #130023Je l'ai vu entrer dans le magasin. számú mondat fordításaként lett hozzáadva.

Mi vidis lin eniri en la vendejo.

hozzáadva dominiko által, 2011. április 16.

összekapcsolva dominiko által, 2011. április 16.

összekapcsolva martinod által, 2011. április 16.

összekapcsolva martinod által, 2011. április 16.

Mi vidis lin eniri la vendejon.

szerkesztve dominiko által, 2011. június 15.

összekapcsolva riccioberto által, 2011. június 17.

összekapcsolva marcelostockle által, 2012. június 27.

összekapcsolva marcelostockle által, 2012. augusztus 4.