menu
Tatoeba
language
Cofrestru Mewngofnodi
language Cymraeg
menu
Tatoeba

chevron_right Cofrestru

chevron_right Mewngofnodi

Pori

chevron_right Show random sentence

chevron_right Pori yn ôl iaith

chevron_right Pori yn ôl rhestr

chevron_right Pori yn ôl tag

chevron_right Pori sain

Community

chevron_right Mur

chevron_right Rhestr o bob aelod

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Brawddeg #1257118

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Cyfieithiadau
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Llai o gyfieithiadau

Sylwadau

marcelostockle marcelostockle 8 Ionawr 2012 8 Ionawr 2012 am 21:53:54 UTC flag Report link Permalink

"Kaj vi kaj mi" ?
Ĉu tiu ĝustas?

GrizaLeono GrizaLeono 8 Ionawr 2012 8 Ionawr 2012 am 22:00:38 UTC flag Report link Permalink

Mankis vorto.
Dankon!

Eldad Eldad 8 Ionawr 2012 8 Ionawr 2012 am 22:05:32 UTC flag Report link Permalink

Hi Marcelo,

It's an expression in Esperanto:
kaj AAA kaj BBB -- meaning:
both AAA and BBB

For instance:
Mi estas kaj premita kaj scivolema [i.e., I'm both tense and curious]

Kaj li kaj lia edzino ne ŝatis la ŝanĝon.
Meaning: Both he and his wife didn't like the change.

Eldad Eldad 8 Ionawr 2012 8 Ionawr 2012 am 22:08:05 UTC flag Report link Permalink

(I treated your question as referring to Esperanto in general, rather than addressing this particular sentence).

marcelostockle marcelostockle 8 Ionawr 2012 8 Ionawr 2012 am 22:13:36 UTC flag Report link Permalink

Danke schön, Eldad-san!
I didn't know that expresion at all : )
Kaj ĉar tiu komento enhavas ĉiujn ĉi lingvojn.
Me despido cordialmente :P

Eldad Eldad 8 Ionawr 2012 8 Ionawr 2012 am 22:20:45 UTC flag Report link Permalink

Bitte sehr, mein Herr! :)
Muito prazer! :)

Metadata

close

Tagiau

Gweld pob tag

Rhestri

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Cofnodion

This sentence was initially added as a translation of sentence #445516Tussen jou en mij, Lisa, we weten dat ik Nick simpelweg niet mag..

Kaj vi kaj mi, Lisa, scias, ke mi simple ne ŝatas Nickon.

ychwanegwyd gan GrizaLeono, 23 Tachwedd 2011

Nur vi, Lisa, kaj mi scias, ke mi simple ne ŝatas Nickon.

golygwyd gan GrizaLeono, 8 Ionawr 2012