menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 1292

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

tanu tanu 21 janvier 2014 21 janvier 2014 à 17:01:07 UTC flag Signaler link Permalien

I don't know if I have the time. = En tiedä, jos minulla on aikaa.

Selena777 Selena777 10 octobre 2017 10 octobre 2017 à 20:24:02 UTC flag Signaler link Permalien

Can the sentence be used for present tense only, or also for future tense?

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Enregistrement sonore

par {{audio.author}} Auteur inconnu

Licence : {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Ajouté le
Modifié pour la dernière fois le

Historique

Nous ne pouvons pas déterminer si cette phrase est à l'origine issue d'une traduction ou non.

{I don't know}{2} if I have the {time}{1}.

ajoutée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par vinhan, le 25 novembre 2009

liée par Pharamp, le 26 avril 2010

liée par brauliobezerra, le 2 juin 2010

liée par arcticmonkey, le 30 novembre 2010

liée par duran, le 9 septembre 2011

liée par martinod, le 27 septembre 2011

liée par Amastan, le 12 juin 2012

liée par terenide, le 15 juin 2012

liée par ijikure, le 30 juin 2013

liée par sni, le 14 septembre 2013

liée par eirik174, le 12 décembre 2013

déliée par al_ex_an_der, le 19 juin 2014

liée par gabci255, le 8 janvier 2015

déliée par Horus, le 19 janvier 2015

liée par Horus, le 19 janvier 2015

déliée par Horus, le 20 janvier 2015

liée par Horus, le 20 janvier 2015

liée par cueyayotl, le 29 janvier 2015

liée par marafon, le 3 février 2015

déliée par Horus, le 16 février 2015

liée par krofna, le 14 mars 2015

liée par cueyayotl, le 25 septembre 2015

liée par saluyot, le 28 octobre 2015

liée par PaulP, le 3 novembre 2015

déliée par Horus, le 3 novembre 2015

liée par deniko, le 20 novembre 2017

liée par deniko, le 21 février 2018

liée par nickrobson, le 2 janvier 2019

liée par nickrobson, le 2 janvier 2019

liée par Raizin, le 7 septembre 2019

liée par Raizin, le 7 septembre 2019

liée par Dominika7, le 20 juin 2020

liée par driini, le 11 octobre 2020

liée par mak, le 20 janvier 2024

liée par Dominika7, le 22 août 2024

déliée par Dominika7, le 22 août 2024

liée par ANANASA, le 13 février 2025