menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 410316

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #200949どこで働いてるの?.

Wo arbeitest du?

addite per xtofu80, 23 de junio 2010

ligate per xtofu80, 23 de junio 2010

ligate per xtofu80, 23 de junio 2010

ligate per xtofu80, 23 de junio 2010

ligate per FeuDRenais, 23 de junio 2010

ligate per esocom, 30 de augusto 2010

Wo arbeitest du?

addite per Eldad, 7 de novembre 2010

ligate per Eldad, 7 de novembre 2010

ligate per Shishir, 18 de martio 2011

Wo arbeitest du?

addite per Esperantostern, 25 de april 2011

ligate per Esperantostern, 25 de april 2011

ligate per martinod, 6 de maio 2011

ligate per Pfirsichbaeumchen, 9 de octobre 2013

ligate per Pfirsichbaeumchen, 9 de octobre 2013

ligate per Pfirsichbaeumchen, 9 de octobre 2013

ligate per Pfirsichbaeumchen, 9 de octobre 2013

#2780595

ligate per Pfirsichbaeumchen, 9 de octobre 2013

#2780606

ligate per Pfirsichbaeumchen, 9 de octobre 2013

#1573020

ligate per Pfirsichbaeumchen, 9 de octobre 2013

#2526388

ligate per Pfirsichbaeumchen, 9 de octobre 2013

#2780605

ligate per Pfirsichbaeumchen, 9 de octobre 2013

ligate per marcelostockle, 14 de octobre 2013

ligate per mraz, 2 de januario 2015

#3510218

ligate per mraz, 2 de januario 2015

#3536502

ligate per mraz, 2 de januario 2015

ligate per user73060, 29 de augusto 2016

ligate per user73060, 29 de augusto 2016

ligate per deniko, 29 de decembre 2016

ligate per PaulP, 23 de martio 2018

ligate per shekitten, 22 de februario 2019

ligate per piterkeo, 1 de maio 2019

ligate per driini, 25 de februario 2020

ligate per Yorwba, 20 de april 2020

ligate per MarijnKp, 27 de martio 2021

ligate per danepo, 17 de decembre 2021

ligate per mhr, 25 de februario 2024