
Personalmente, no considero esta frase como una buena traducción de #2314 . Quien dice "I've been waiting for hours", además de haber estado esperando, continúa esperando, mientras que si alguien dice en español "he estado esperando", quiere decir que ya no lo está haciendo o que acaba de decidir dejar de hacerlo en ese mismo momento. ¿Alguien más lo ve así?
Etiquetas
Ver tódalas etiquetasSentence text
License: CC BY 2.0 FRRexistro
This sentence was initially added as a translation of sentence #2314
added by arashi_29, 24 de xaneiro de 2011
linked by arashi_29, 24 de xaneiro de 2011
linked by eiriarte, 18 de agosto de 2011
linked by marcelostockle, 20 de xuño de 2012
linked by al_ex_an_der, 11 de xullo de 2012