menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search
Demetrius {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profîl

keyboard_arrow_right

Cumleyî

keyboard_arrow_right

Çekuye

keyboard_arrow_right

Etudî

keyboard_arrow_right

Lîsteyî

keyboard_arrow_right

Favorîyî

keyboard_arrow_right

Şiroveyî

keyboard_arrow_right

Şiroveyê ke cumleyanê Demetrius ser o ameyê kerdene

keyboard_arrow_right

Mesajê Dêsî

keyboard_arrow_right

Dekewtişî

keyboard_arrow_right

Veng

keyboard_arrow_right

Transkrîpsyonî

translate

Cumleyanê Demetrius biaçarne

Mesajê Demetrius yê Dêsî (pêro pîya 442)

Demetrius Demetrius June 3, 2010 June 3, 2010 at 2:39:54 PM UTC link Lînko payîdar

Only if they are correct Arabic. ;)

Nec Cæsar suprā grammaticōs.

Demetrius Demetrius June 2, 2010 June 2, 2010 at 10:57:42 AM UTC link Lînko payîdar

*push #2* :)
We do want Trang to work full-time on Tatoeba. :)

I want tags, and lots of other features! :)

Demetrius Demetrius June 1, 2010 June 1, 2010 at 7:08:03 PM UTC link Lînko payîdar

Something is wrong here.
E.g. 51700 already has a Belarusian translation.

Demetrius Demetrius June 1, 2010 June 1, 2010 at 6:54:08 PM UTC link Lînko payîdar

There is no sentence with id 242883.

Demetrius Demetrius May 31, 2010 May 31, 2010 at 2:31:23 PM UTC link Lînko payîdar

BTW personal messages don't attract much attention. Is it possible to change design somehow when you have unread ones?

Demetrius Demetrius May 31, 2010 May 31, 2010 at 2:07:44 PM UTC link Lînko payîdar

IMHO what will be useful is an advanced search capabilities.

And I'm looking forward to a tagging system. I feel it should be immensely useful.

Demetrius Demetrius May 29, 2010 May 29, 2010 at 9:02:44 AM UTC link Lînko payîdar

But asking questions does really help. :)

I'm really grateful to blau_paul, for he answers to most of mine.

Demetrius Demetrius May 28, 2010 May 28, 2010 at 8:07:50 PM UTC link Lînko payîdar

I've already changed ' to ’ somewhere... -_-

Isn't it a matter of two sed commands anyway?

Demetrius Demetrius May 28, 2010 May 28, 2010 at 7:29:18 PM UTC link Lînko payîdar

What is the official position on puctuation?

Is ‘’ better than ''?

Demetrius Demetrius May 26, 2010 May 26, 2010 at 12:16:02 PM UTC link Lînko payîdar

btw, 'dictionnary of sentences' in the project description has to be fixed...

Demetrius Demetrius May 12, 2010 May 12, 2010 at 2:39:48 PM UTC link Lînko payîdar

Use Opera. ;)

Demetrius Demetrius May 10, 2010 May 10, 2010 at 7:08:11 PM UTC link Lînko payîdar

Actually I believe at least some sentences you’ve given don’t have any spelling mistakes. I can’t find any in 2263, 18732, 18867, 20594.

And please leave British forms like ‘decentralised’ intact. I like them. :)

Demetrius Demetrius May 6, 2010 May 6, 2010 at 1:10:00 PM UTC link Lînko payîdar

> Surely the idea is that they're equivalent.
Hmm... I thought that metadata is to be added by a translator to expain sentence that contains information that was lost or added during his translation, that’s why I’ve said about original sentence.
It shouldn’t be obvious from a sentence that it’s the original/a translation, of course.


> I reckon it might be wiser to focus on improving the automatic
> generation algorithms and encourage people to report errors than
> adding comments on the readings.
I do agree that improving algorithms is important. But there are situations when it’s impossible to generate transcription automatically because it requires complex grammar analysis or even understanding of the situation in which the sentence can be said.

Moreover, adding metadata for transcription will help to easily find problems with our current transcription algorithm. If people write this in comments, they’ll get lost. If a special field it designated for a transcription, these can be easily found by a DB search by those who improve the algorithm.


> As more people are able to record their voices than transcribe
> into IPA, these are probably largely unnecessary here on this project.
I’m not sure about this. Most people have at least some understanding of transcription and IPA because it is used at school.

The problem is with voice files is the high-quality required. As for me, it’s certainly easier for me to transcribe something than to to buy a microphone and learn how to use it.

Demetrius Demetrius May 5, 2010 May 5, 2010 at 1:39:33 PM UTC link Lînko payîdar

As for the metadata... I believe all those metadata should be attached to the original sentence, not to the translated one. I.e., [M], [F] should be not in Finnish (like they currently are), but to the English sentence that has gender disctinction (he/she). And Finnish should go unmarked.

Speaking on the metadata, I believe we also need a metadata for transcription, to fix it when it cannot be correcly generated automatically.

And also author and origin information for some sentences would be nice to have.

And a simple possibility to add IPA to sentences in any language would also be nice, though I'm not sure if this is really necessary.

Demetrius Demetrius May 3, 2010 May 3, 2010 at 3:53:42 PM UTC link Lînko payîdar

I don't know any of these, unfortunately.

The only Cantonese wordlist with transcriptions I’ve seen is here: http://e-guidedog.sourceforge.net/cantonese.php , but it is inaccurate according to its creators.

Demetrius Demetrius May 3, 2010 May 3, 2010 at 11:50:00 AM UTC link Lînko payîdar

As far as I can see, currently transcription isn't generated for Cantonese (eg. sent. No. 382502). But it's generated for Mandarin and Shanghainese, so I believe it'll be implemented in the future.

Demetrius Demetrius May 3, 2010 May 3, 2010 at 11:45:31 AM UTC link Lînko payîdar

No, you shouldn’t. All transcription is generated automatically. Maybe it isn't generated for Cantonese (I don't know), but it should be generated in future.
But if you're inclined to, you can add transcription in comments. :)

It's good we'll have Cantonese sentences! :)

Demetrius Demetrius April 30, 2010 April 30, 2010 at 6:07:31 PM UTC link Lînko payîdar

Hmm... It seems I can declare war on Esperanto! :)))

Demetrius Demetrius April 30, 2010 April 30, 2010 at 5:44:14 PM UTC link Lînko payîdar

I don’t battle anymody. :) I guess I have no chances to make Russian higher than Dutch until Dorenda’s around. :)

Demetrius Demetrius April 30, 2010 April 30, 2010 at 2:33:00 PM UTC link Lînko payîdar

Who gets more sentences. :)