menu
Tatoeba
language
Registrera Logga in
language Svenska
menu
Tatoeba

chevron_right Registrera

chevron_right Logga in

Bläddra

chevron_right Visa framslumpad mening

chevron_right Bläddra efter språk

chevron_right Bläddra efter lista

chevron_right Bläddra efter tagg

chevron_right Bläddra bland ljudinspelningar

Community

chevron_right Vägg

chevron_right Medlemslista

chevron_right Medlemmarnas språk

chevron_right Modersmålstalare

search
clear
swap_horiz
search

Mening #728146

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Mening #{{vm.sentence.id}} — tillhör {{vm.sentence.user.username}} Mening #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar av översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Färre översättningar

Kommentarer

Eldad Eldad 31 januari 2011 31 januari 2011 11:03:58 UTC flag Report link Permalänk

This sentence has also another, similar sentence:
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/728143

But the other sentence is wrong, as you cannot say "dum kiam". So, please change the other sentence (alternatively, you can ask to delete it).

Eldad Eldad 31 januari 2011 31 januari 2011 11:06:18 UTC flag Report link Permalänk

About "dum kiam", which is avoidable, read in the following link:
Pri "dum kiam", kiu estas evitinda, bonvolu legi en la sekva ligilo:
http://lastedit.com/pmeg/gramat...zoj/aliaj.html

behi behi 1 februari 2011 1 februari 2011 06:38:10 UTC flag Report link Permalänk

Dankon por klarigo kaj ligilo.

Metadata

close

Listor

Meningstext

Licens: CC BY 2.0 FR

Loggar

Denna mening lades ursprungligen till som en översättning av mening #114841彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。.

Kiam li skribas leteron al sia edzinon oni ploras al li.

tillagd av behi, 26 januari 2011

Li plibonigis sian lerton en la angla, kiam li estis en Usono.

redigerad av behi, 31 januari 2011