menu
Tatoeba
language
Rexistrarse Iniciar sesión
language Galego
menu
Tatoeba

chevron_right Rexistrarse

chevron_right Iniciar sesión

Navegar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Navegar por lingua

chevron_right Navegar por listaxe

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por frases con son

Community

chevron_right Taboleiro

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frase nº1456827

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentarios

duran duran 26 de febreiro de 2012 16:18:19 UTC do 26 de febreiro de 2012 flag Report link Permalink

"The fish swim by moving their tails" is better.
it's > its

sacredceltic sacredceltic 28 de febreiro de 2012 19:11:34 UTC do 28 de febreiro de 2012 flag Report link Permalink

its

duran duran 28 de febreiro de 2012 19:20:13 UTC do 28 de febreiro de 2012 flag Report link Permalink

Yes, but the mistake hasn't been corrected yet.We can't change it.

sacredceltic sacredceltic 28 de febreiro de 2012 19:22:42 UTC do 28 de febreiro de 2012 flag Report link Permalink

@duran

I see you translated it anyway.
I find this bad policy because it gives some kind of backing or credibility to a mistake...

duran duran 28 de febreiro de 2012 19:43:26 UTC do 28 de febreiro de 2012 flag Report link Permalink

You are right. I thought it would be corrected, but not.

sacredceltic sacredceltic 28 de febreiro de 2012 19:46:30 UTC do 28 de febreiro de 2012 flag Report link Permalink

some corrections are YEARS behind...
What I do in this kind of case, for instance if I see the mistake after having translated, is I unlink my translation (after possibly linking it to another translation that is correct, in the same language or another...
Similarly, I do not translate sentences that have no owner, or that have an owner who is not native, or not credible...

duran duran 28 de febreiro de 2012 19:55:18 UTC do 28 de febreiro de 2012 flag Report link Permalink

Could you explain how to unlink to me, please? I have never unlinked one before. Thanks in advance.

sacredceltic sacredceltic 28 de febreiro de 2012 19:58:34 UTC do 28 de febreiro de 2012 flag Report link Permalink

@duran

since you are an advanced contributor, you can see a pair of scissors linking sentences. Clicking on it unlinks the corresponding sentence.
Take much care when you do it, because afterwards, the translation is lost.
Please comment before unlinking, to explain why you do it when it is not obvious...

duran duran 28 de febreiro de 2012 20:07:57 UTC do 28 de febreiro de 2012 flag Report link Permalink

Thank you, but I had clicked on the pair of scissors next to the sentence before receiving your explanation.I see that the translation is lost before commenting about it. Anything I can do now? Sorry.

sacredceltic sacredceltic 28 de febreiro de 2012 20:59:48 UTC do 28 de febreiro de 2012 flag Report link Permalink

I think it's commented well enough now...
Take care.

qana qana 2 de marzo de 2012 11:28:26 UTC do 2 de marzo de 2012 flag Report link Permalink

Lots of comments for one sentence. I guess I do need to fix my grammar...

duran duran 2 de marzo de 2012 13:36:37 UTC do 2 de marzo de 2012 flag Report link Permalink

But I learnt how to unlink thanks to you. I think you need to be more careful. That's all. Take care.:)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Rexistro

This sentence was initially added as a translation of sentence #1230198Ikan merenang dengan menggerakkan ekornya..

The fish swims by moving it's tail.

added by qana, 26 de febreiro de 2012

linked by qana, 26 de febreiro de 2012

linked by alexmarcelo, 26 de febreiro de 2012

linked by duran, 26 de febreiro de 2012

unlinked by duran, 28 de febreiro de 2012

The fish swims by moving its tail.

edited by qana, 2 de marzo de 2012

linked by carlosalberto, 1 de agosto de 2016

linked by carlosalberto, 1 de agosto de 2016