Does this and German "Bleib ruhig" really match?
No, the German means " Stay calm".
I believe BraveSentry is no longer in Tatoeba. I unlinked the German sentence.
bleiben = to stay.
ruhig = calm, but also used as an affirmation.
"Mach das ruhig." in most cirsumstances means "Go ahead, do it.", not "Do it calmly." in spoken german the meaning depends on emphasis. "BLEIB ruhig", means "Stay if you like.", "Bleib RUHIG." means "Stay calm."
please re-link and wait some time before unlinking.
@BraveSentry: Thank you for your explanation. I've relinked the German sentence.
Edit. Now I realized that actually you can use the Finnish word for "ruhig" the same way in casual situations. :)
@BraveSentry, I'm sorry, I haven't seen you here for a long time.
I relinked it.
Tagiau
Gweld pob tagRhestri
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Cofnodion
This sentence was initially added as a translation of sentence #788437
ychwanegwyd gan BraveSentry, 25 Mawrth 2011
cysylltwyd gan BraveSentry, 25 Mawrth 2011
cysylltwyd gan Martha, 25 Mawrth 2011
cysylltwyd gan duran, 21 Tachwedd 2012
datgysylltwyd gan Eldad, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan Eldad, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan Eldad, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan herrsilen, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan Silja, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan marafon, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan marafon, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan Silja, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan Silja, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan marafon, 1 Chwefror 2015
datgysylltwyd gan Eldad, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan Silja, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan marafon, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan Eldad, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan Eldad, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan Eldad, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan Eldad, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan Eldad, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan Eldad, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan Eldad, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan Eldad, 1 Chwefror 2015
cysylltwyd gan maaster, 12 Mai 2015
cysylltwyd gan maaster, 12 Mai 2015
cysylltwyd gan PaulP, 13 Ebrill 2020
cysylltwyd gan PaulP, 13 Ebrill 2020