Und wo ist der "bottom" des Eimers?
Bei dem bekannten Lied ist von keinem bottom die Rede.
Soweit ich weiß, auch nicht in der englischen Version.
Meiner Ansicht nach gehört der Satz vom englischen abgetrennt.
Siehe die vor vier Jahren geführte Diskussion oben.
Теґи
Переглянути всі теґиSentence text
License: CC BY 2.0 FRЖурнали змін
This sentence was initially added as a translation of sentence #35472
додане користувачем Hans07, 28 серпня 2011 р.
пов'язане користувачем Hans07, 28 серпня 2011 р.
пов'язане користувачем Pfirsichbaeumchen, 15 червня 2012 р.
пов'язане користувачем Jio15, 28 червня 2013 р.
пов'язане користувачем martinod, 27 липня 2015 р.
пов'язане користувачем nina99nv, 12 грудня 2017 р.
пов'язане користувачем list, 30 червня 2018 р.
пов'язане користувачем Sprakify, 16 червня 2022 р.
пов'язане користувачем marafon, 24 серпня 2023 р.
відокремлене користувачем Pfirsichbaeumchen, 24 серпня 2023 р.