Something should be unlinked here...
Elle chante très bien. =/= She sung very well. (I can't say anything for the Italian and Japanese)
The English matches the Japanese. (So I guess the Japanese doesn't match the French?)
The French is in habitual tense ("She sings very well.")
Not so in Japanese?
The French matches the Italian. Canta=chante => sing, not sung.
FeuDRenais, should it be chanta au passé simple?
Chanta is the passé simple, but I don't know what it should be :)...
Should the French and Italian both be changed to past tense then?
Japanese is past tense.
Ok, I see that it's unlinked. Problem solved.
Please go to #4492443.
This sentence has been deleted because it was a duplicate.
Журнали змін
linked by an unknown member, дата невідома
linked by an unknown member, дата невідома
added by an unknown member, дата невідома
пов'язане користувачем Pharamp, 8 квітня 2010 р.
відокремлене користувачем blay_paul, 6 червня 2010 р.
відокремлене користувачем blay_paul, 6 червня 2010 р.
пов'язане користувачем FeuDRenais, 6 червня 2010 р.
пов'язане користувачем fucongcong, 19 липня 2010 р.
пов'язане користувачем GrizaLeono, 26 вересня 2010 р.
пов'язане користувачем Shishir, 15 жовтня 2010 р.
пов'язане користувачем sacredceltic, 13 червня 2011 р.
пов'язане користувачем Guybrush88, 18 жовтня 2013 р.
пов'язане користувачем Guybrush88, 18 жовтня 2013 р.
пов'язане користувачем marafon, 25 травня 2014 р.
відокремлене користувачем Horus, 5 вересня 2015 р.
відокремлене користувачем Horus, 5 вересня 2015 р.
відокремлене користувачем Horus, 5 вересня 2015 р.
відокремлене користувачем Horus, 5 вересня 2015 р.
відокремлене користувачем Horus, 5 вересня 2015 р.
відокремлене користувачем Horus, 5 вересня 2015 р.
відокремлене користувачем Horus, 5 вересня 2015 р.
відокремлене користувачем Horus, 5 вересня 2015 р.
видалене користувачем Horus, 5 вересня 2015 р.