menu
Tatoeba
language
Зареєструватись Увійти
language Українська
menu
Tatoeba

chevron_right Зареєструватись

chevron_right Увійти

Перегляд

chevron_right Показати випадкове речення

chevron_right Перегляд за мовами

chevron_right Перегляд за списками

chevron_right Перегляд за теґами

chevron_right Перегляд звуків до речень

Спільнота

chevron_right Стіна

chevron_right Список всіх учасників

chevron_right Мови учасників

chevron_right Ті для кого мова є рідною

search
clear
swap_horiz
search

Речення #1365545

info_outline Metadata
warning
Ваше речення не було додане тому що наступне вже існує.
Речення #{{vm.sentence.id}} — належить {{vm.sentence.user.username}} Речення #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади перекладів
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Менше перекладів

Коментарі

sacredceltic sacredceltic 16 січня 2012 р. 16 січня 2012 р. о 22:35:20 UTC flag Report link Постійне посилання

Merci ! Tu n'en connais pas d'autre ?

sacredceltic sacredceltic 16 січня 2012 р. 16 січня 2012 р. о 22:36:28 UTC flag Report link Постійне посилання

c'est là qu'on voit bien la parenté entre l'anglais et l'allemand...

sacredceltic sacredceltic 16 січня 2012 р. 16 січня 2012 р. о 22:55:06 UTC flag Report link Постійне посилання

et est-ce que ce processus de sélection a un nom en allemand ? Que disent les enfants ? "On va..."?

MUIRIEL MUIRIEL 17 січня 2012 р. 17 січня 2012 р. о 07:32:57 UTC flag Report link Постійне посилання

c'est un "Abzählreim", mais ce n'est pas du langage enfantin

sacredceltic sacredceltic 17 січня 2012 р. 17 січня 2012 р. о 08:52:43 UTC flag Report link Постійне посилання

Oui mais justement, j'aimerais savoir comment les enfants disent ça : « Pour décider, on va ...» ???? Je ne le sais même pas en français. Je sais que certains petits Wallons disent « poter » mais je ne l'ai jamais entendu nulle part en France
http://tatoeba.org/epo/sentence...comment-141721

C'est triste de ne pas se souvenir de quand on a été enfant...

MUIRIEL MUIRIEL 17 січня 2012 р. 17 січня 2012 р. о 21:45:51 UTC flag Report link Постійне посилання

désolée, je ne me rappelle pas d'un mot enfantin pour ça

sacredceltic sacredceltic 17 січня 2012 р. 17 січня 2012 р. о 21:49:30 UTC flag Report link Постійне посилання

Tss, tu as grandi trop vite, sans doute...

Metadata

close

Списки

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

користувача {{audio.author}} Unknown author

Ліцензія: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Журнали змін

This sentence was initially added as a translation of sentence #1361185Am, stram, gram, pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram..

Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste. Ene, mene, meck, und du bist weg!

додане користувачем MUIRIEL, 16 січня 2012 р.

пов'язане користувачем MUIRIEL, 16 січня 2012 р.

пов'язане користувачем sacredceltic, 16 січня 2012 р.

пов'язане користувачем sacredceltic, 16 січня 2012 р.