menu
Tatoeba
language
Зареєструватись Увійти
language Українська
menu
Tatoeba

chevron_right Зареєструватись

chevron_right Увійти

Перегляд

chevron_right Показати випадкове речення

chevron_right Перегляд за мовами

chevron_right Перегляд за списками

chevron_right Перегляд за теґами

chevron_right Перегляд звуків до речень

Спільнота

chevron_right Стіна

chevron_right Список всіх учасників

chevron_right Мови учасників

chevron_right Ті для кого мова є рідною

search
clear
swap_horiz
search

Речення #2720703

info_outline Metadata
warning
Ваше речення не було додане тому що наступне вже існує.
Речення #{{vm.sentence.id}} — належить {{vm.sentence.user.username}} Речення #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади перекладів
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Менше перекладів

Коментарі

Dejo Dejo 31 серпня 2015 р. 31 серпня 2015 р. о 11:40:34 UTC link Постійне посилання

Eble la kanada registaro havas siajn kialojn kiam ili diras "individual marks of punctuation" kaj ne diras "this or that punctuation mark".

soweli_Elepanto soweli_Elepanto 31 серпня 2015 р. 31 серпня 2015 р. о 20:33:30 UTC link Постійне посилання

Verŝajne la registaro ne senkaŭze aplikis la vorton "individual" en sia angla teksto. Tamen temas ja ne pri la angla vorto, sed pri ĝia esperanta tradukaĵo. Eble mi ion preteratentis, sed mi ne komprenas, kiel la esperanta vorto "unuopaj" rilatas al la senco de tiu ĉi frazo. Cetere mi tute ne insistas, ke "tiu aŭ alia" estas la plej bona el ĉiuj eblaj variantoj.

Metadata

close

Списки

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журнали змін

This sentence was initially added as a translation of sentence #2720700The Canadian government’s guide to writing says that the role of punctuation is to clarify, and "this principle takes precedence over all precepts governing the use of individual marks of punctuation.".

La kanada registaro en sia gvidlibro pri skribado diras, ke la rolo de interpunkcio estas klarigi, kaj "tiu principo havas prioritaton super ĉiuj reguloj kiuj regas la uzon de unuopaj signoj de interpunkcio.”

додане користувачем Dejo, 5 вересня 2013 р.