menu
Tatoeba
language
Зареєструватись Увійти
language Українська
menu
Tatoeba

chevron_right Зареєструватись

chevron_right Увійти

Перегляд

chevron_right Показати випадкове речення

chevron_right Перегляд за мовами

chevron_right Перегляд за списками

chevron_right Перегляд за теґами

chevron_right Перегляд звуків до речень

Спільнота

chevron_right Стіна

chevron_right Список всіх учасників

chevron_right Мови учасників

chevron_right Ті для кого мова є рідною

search
clear
swap_horiz
search

Речення #511024

info_outline Metadata
warning
Ваше речення не було додане тому що наступне вже існує.
Речення #{{vm.sentence.id}} — належить {{vm.sentence.user.username}} Речення #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади перекладів
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Менше перекладів

Коментарі

shanghainese shanghainese 11 грудня 2010 р. 11 грудня 2010 р. о 13:42:37 UTC link Постійне посилання

усіх?

deniko deniko 12 грудня 2010 р. 12 грудня 2010 р. о 08:50:03 UTC link Постійне посилання

Дякую

mutternoise mutternoise 2 червня 2012 р. 2 червня 2012 р. о 16:07:50 UTC link Постійне посилання

Може краще "в усіх аспектах"?

deniko deniko 3 червня 2012 р. 3 червня 2012 р. о 08:17:37 UTC link Постійне посилання

Згоден, що "кутів" звучить погано, калька з англійської, але і "аспекти" якось теж не звучать. Виправив на "боків". Дякую за зауваження!

Metadata

close

Списки

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журнали змін

This sentence was initially added as a translation of sentence #28839We considered the problem from all angles..

Ми розглянули цю проблему з усік кутів.

додане користувачем deniko, 13 вересня 2010 р.

пов'язане користувачем deniko, 13 вересня 2010 р.

Ми розглянули цю проблему з усіх кутів.

змінене користувачем deniko, 12 грудня 2010 р.

Ми розглянули цю проблему з усіх боків.

змінене користувачем deniko, 3 червня 2012 р.

пов'язане користувачем deniko, 18 липня 2018 р.

пов'язане користувачем deniko, 18 липня 2018 р.