menu
Tatoeba
language
Зареєструватись Увійти
language Українська
menu
Tatoeba

chevron_right Зареєструватись

chevron_right Увійти

Перегляд

chevron_right Показати випадкове речення

chevron_right Перегляд за мовами

chevron_right Перегляд за списками

chevron_right Перегляд за теґами

chevron_right Перегляд звуків до речень

Спільнота

chevron_right Стіна

chevron_right Список всіх учасників

chevron_right Мови учасників

chevron_right Ті для кого мова є рідною

search
clear
swap_horiz
search

Речення #564682

info_outline Metadata
warning
Ваше речення не було додане тому що наступне вже існує.
Речення #{{vm.sentence.id}} — належить {{vm.sentence.user.username}} Речення #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади перекладів
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Менше перекладів

Коментарі

dominiko dominiko 29 січня 2012 р. 29 січня 2012 р. о 17:15:18 UTC link Постійне посилання

Ne eblas diri: *mi temas*.

Mi dirus:

→ Ĉu vi komprenas tion, kion mi intencis?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Maksimo Maksimo 31 січня 2012 р. 31 січня 2012 р. о 09:52:59 UTC link Постійне посилання

Laux mi, uzado de la verbo "temi" pli kaj pli vastigxas. Se oni jam diras: "Pri kio temas?", "La prelego temis pri Esperanto", kotopo, mi opinias ke la sekva pasxo estos la fiksado en vortaroj de praktikan uzadon "mi temas pri io".
Laux mi, tio neniel povas malhelpi al la lingvo. La frazo estas ja tute komprenebla, cxu ne?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

ondo ondo 1 лютого 2012 р. 1 лютого 2012 р. о 15:26:00 UTC link Постійне посилання

Mia interpreto pri "temi" estas ĉi tia.

"Temas" estas preskaŭ ĉiam uzata sen subjekto, ekz. "temas pri io" (io estas sub pritrakto, priparolata aŭ la kialo de io okazanta). Estas eĉ iom malfacile trovi ekzemplojn pri uzo kun subjekto, sed ja tiaj ekzistas kaj estas normalaj:

* ambaŭ prelegoj temis pri malfacilaj gramatikaj demandoj
* La teatraĵo povis temi pri Helenujo, Fenicio, Olimpo
* Unu debato temis pri “Ĉu vi jam havas eŭromonerojn en via poŝo

Ankaŭ tiujn oni povus alivortigi sen subjekto: en ambaŭ prelegoj temis..., en la teatraĵo povis temi..., en unu debato temis...

Prelegantoj ne temas, ili pritraktas temojn en siaj prelegoj.

Tiuj montras, ke la kerna signifo de "ĝi temas" estas "ĝi havas en si kiel temon", "la temo en ĝi estas". Mi trovis en la tekstaro unu ekzemplon (el pli ol mil) kun persona subjekto:

* Nia alvoko devas enporti la politikan mesaĝon pri kiu mi temis supre.

La frazo estas frape nekutima, kaj sen la precizigo "mesaĝo pri kiu", mi apenaŭ komprenus ĝin. "Pri kio mi temas" unuavice pensigas pri tio, ke iu scivolas "pri kio temas mia vivo", "kio estas la temo en mi" aŭ simile. Povas esti, ke eblas interpreti laŭ la signifo, kiun vi eble celas ĉi tie (t.e., "kio estas la temo de mia parolo"), sed la esprimo estas tiom nekutima, ke la traduko estas pravigebla nur, se oni volas traduki iun same maloftan esprimon en la Rusa.

Mi ne scias, kion praktike signifas la Rusa frazo. Ŝajnas al mi, ke ĝi estas laŭvorte "pri kio mi", kaj tian esprimon mi iel komprenus ankaŭ en E, kvankam ĝi estus nekutima. La angla frazo (kiun vi ja ne tradukis) signifas unuavice "kion mi volas diri", "kion mi celas".


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Maksimo Maksimo 3 лютого 2012 р. 3 лютого 2012 р. о 07:59:55 UTC link Постійне посилання

Dankon pro la detala klarigo.
Vi konvinkis min, ke "mi temas" estas evitinda por bona Esperanto.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 20 січня 2015 р. 20 січня 2015 р. о 17:37:02 UTC link Постійне посилання

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3146860


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 24 жовтня 2016 р. 24 жовтня 2016 р. о 19:00:14 UTC link Постійне посилання

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #1393114

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журнали змін

This sentence was initially added as a translation of sentence #404098Do you understand what I'm saying?.

Ĉu vi komprenas kion mi diras?

додане користувачем Dejo, 14 жовтня 2010 р.

пов'язане користувачем Dejo, 14 жовтня 2010 р.

пов'язане користувачем martinod, 5 січня 2011 р.

пов'язане користувачем martinod, 20 травня 2013 р.

пов'язане користувачем martinod, 20 травня 2013 р.

пов'язане користувачем martinod, 20 травня 2013 р.

#1393114

пов'язане користувачем martinod, 20 травня 2013 р.

пов'язане користувачем martinod, 20 травня 2013 р.

пов'язане користувачем martinod, 20 травня 2013 р.

пов'язане користувачем martinod, 20 травня 2013 р.

пов'язане користувачем martinod, 20 травня 2013 р.

пов'язане користувачем marcelostockle, 6 лютого 2014 р.

пов'язане користувачем mraz, 20 квітня 2015 р.

пов'язане користувачем mraz, 20 квітня 2015 р.

Ĉu vi komprenas, kion mi diras?

змінене користувачем PaulP, 24 жовтня 2016 р.

пов'язане користувачем Horus, 24 жовтня 2016 р.

пов'язане користувачем Horus, 24 жовтня 2016 р.

пов'язане користувачем Horus, 24 жовтня 2016 р.

пов'язане користувачем Horus, 24 жовтня 2016 р.

пов'язане користувачем Objectivesea, 20 лютого 2020 р.

пов'язане користувачем glavsaltulo, 7 вересня 2020 р.