menu
Tatoeba
language
Зареєструватись Увійти
language Українська
menu
Tatoeba

chevron_right Зареєструватись

chevron_right Увійти

Перегляд

chevron_right Показати випадкове речення

chevron_right Перегляд за мовами

chevron_right Перегляд за списками

chevron_right Перегляд за теґами

chevron_right Перегляд звуків до речень

Спільнота

chevron_right Стіна

chevron_right Список всіх учасників

chevron_right Мови учасників

chevron_right Ті для кого мова є рідною

search
clear
swap_horiz
search

Речення #622690

info_outline Metadata
warning
Ваше речення не було додане тому що наступне вже існує.
Речення #{{vm.sentence.id}} — належить {{vm.sentence.user.username}} Речення #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади перекладів
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Менше перекладів

Коментарі

kolonjano kolonjano 16 листопада 2010 р. 16 листопада 2010 р. о 13:47:50 UTC link Постійне посилання

Saluton!

Ĉu vere "paron da fotografaĵoj"?

Kutime oni uzus "du fotojn" tiukaze.

La germana, franca kaj angla frazoj estas tradukoj de "Li montris al ni kelkajn fotojn."

Eble oni viŝu tiun ĉi frazon.

Kolonjano

pjer pjer 16 листопада 2010 р. 16 листопада 2010 р. о 15:20:33 UTC link Постійне посилання

Ĉu "paar" signifas "paro" aŭ "kelkaj"aŭ ...?

kolonjano kolonjano 16 листопада 2010 р. 16 листопада 2010 р. о 16:51:53 UTC link Постійне посилання

Saluton!

En la germana ekzistas kaj "paar" kaj "Paar":

ein paar Schuhe = kelkaj ŝuoj

ein Paar Schuhe = paro da ŝuoj

Kolonjano

pjer pjer 16 листопада 2010 р. 16 листопада 2010 р. о 20:32:59 UTC link Постійне посилання

Dankon, do mi forigis paron

Metadata

close

Списки

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журнали змін

This sentence was initially added as a translation of sentence #353571Er zeigte uns ein paar Fotos..

Li montris al ni paron da fotografaĵoj.

додане користувачем pjer, 16 листопада 2010 р.

пов'язане користувачем pjer, 16 листопада 2010 р.

Li montris al ni kelkajn fotografaĵojn.

змінене користувачем pjer, 16 листопада 2010 р.