この日本語だと社長さんは車という事になってしまいますね。
「お客様の車種」という表現をweb上でよく見かけますし、人と車やバイクの話をしているときに、「あなたの車種は?」と聞かれたことも実際にあります。
なので「社長さんの車種」と言えば、「社長さんの車の車種」という意味で通じるのではないでしょうか。
たしかに話題が車に限定されている前提であれば自然な日本語かもしれません。
話題が食べ物に限定されていれば「あなたはウナギですか?」と言う日本語が自然なのと同じ理由です。
Etiquettas
Vider tote le etiquettasSentence text
License: CC BY 2.0 FRRegistros
Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.
ligate per un membro incognite, data incognite
addite per blay_paul, 16 de augusto 2008
ligate per xtofu80, 28 de junio 2010
ligate per fipl, 7 de decembre 2017
ligate per JGGG, 28 de maio 2019