menu
Tatoeba
language
Зареєструватись Увійти
language Українська
menu
Tatoeba

chevron_right Зареєструватись

chevron_right Увійти

Перегляд

chevron_right Показати випадкове речення

chevron_right Перегляд за мовами

chevron_right Перегляд за списками

chevron_right Перегляд за теґами

chevron_right Перегляд звуків до речень

Спільнота

chevron_right Стіна

chevron_right Список всіх учасників

chevron_right Мови учасників

chevron_right Ті для кого мова є рідною

search
clear
swap_horiz
search

Речення #746260

info_outline Metadata
warning
Ваше речення не було додане тому що наступне вже існує.
Речення #{{vm.sentence.id}} — належить {{vm.sentence.user.username}} Речення #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади перекладів
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Менше перекладів

Коментарі

Jio15 Jio15 28 червня 2013 р. 28 червня 2013 р. о 17:20:11 UTC link Постійне посилання

What the expression "Bien mal acquis ne profite jamais" means is that : a good (=bien) that's been obtained (=acquis) in an unfair way (=mal) never (=ne...jamais) profits (=profite).

"One should not profit from the sale of stolen goods" would be "Il ne faut pas profiter de la vente de biens volés" whereas "It's unfair to profit from selling items that have been stolen" would be "Il est mal de profiter de la vente d'objets qui ont été volés". It's in the other way, in fact.

The object that is unfairly obtained never profits. I am sure of the meaning but not of the english syntax.

Jio15 Jio15 28 червня 2013 р. 28 червня 2013 р. о 17:22:26 UTC link Постійне посилання

Oww.. I understand what you find strange, it's the fact that the object "profits" !

In French, we can say that ; and that means that the object brings "more" to its owner.

If I say "Mes cours d'anglais m'ont profité", that means that my english lessons have brought more (english knowledge) to me.

I don't know how to express it naturally in english.

sharptoothed sharptoothed 28 червня 2013 р. 28 червня 2013 р. о 17:36:43 UTC link Постійне посилання

2Jio15
I wonder if you're trying to say something like "Ill-gotten goods never prosper".

Jio15 Jio15 29 червня 2013 р. 29 червня 2013 р. о 17:45:06 UTC link Постійне посилання

The traduction of sharptoothed means exactly what it means in French ! I'll correct with "ill-gotten gains never benefit anyone".

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журнали змін

This sentence was initially added as a translation of sentence #649214Neleĝe akirita ne estas profita..

Stolen good isn't profitable.

додане користувачем Jio15, 7 лютого 2011 р.

пов'язане користувачем Jio15, 7 лютого 2011 р.

пов'язане користувачем Esperantostern, 13 лютого 2011 р.

пов'язане користувачем al_ex_an_der, 22 вересня 2012 р.

пов'язане користувачем al_ex_an_der, 22 вересня 2012 р.

пов'язане користувачем al_ex_an_der, 22 вересня 2012 р.

A good that's been unfairly obtained cannot profit.

змінене користувачем Jio15, 28 червня 2013 р.

Ill-gotten gains never benefit anyone.

змінене користувачем Jio15, 29 червня 2013 р.

пов'язане користувачем duran, 16 травня 2016 р.