I suggest this sentence be changed into:
この物質はどのように体に吸収されるのか知りたいです。
この物質がどのように体に吸収されるのか知りたいです。(sounds more natural to me)
For indirect questions we use either のか or か like these:
どうして彼が嫌いなのか説明してくれない?
どこに行けばいいのかわからない。
お昼どこで食べるか決めたの?
Thanks. Indeed subject within a matrix sentence should be が and not は. And indirect clause is always marked by か.
Listy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogi
To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #845134
dodane przez tigro1973, 28 sierpnia 2011
złączone przez tigro1973, 28 sierpnia 2011
zmienione przez tigro1973, 29 sierpnia 2011
złączone przez Scott, 5 września 2011