menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 中文(大陆简体)
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择语言

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 用户列表

chevron_right 用户的语言

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search

3669946号句子

info_outline Metadata
warning
您无法添加这个句子,因为以下句子已经存在。
句子#{{vm.sentence.id}}——属于{{vm.sentence.user.username}} #{{vm.sentence.id}}号句子
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star 此句属于母语者。
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译的翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 缩小

评论

patgfisher patgfisher 2014年12月2日 2014年12月2日 UTC 下午2:37:42 link 永久链接

Full stop instead of comma?

... I don't understand. Could you...

speedwell speedwell 2014年12月3日 2014年12月3日 UTC 上午12:33:34 link 永久链接

Hi,

It seems to me that there isn't a lot of difference between the two, although admittedly I don't have any special grammar knowledge.

Is there something in particular that I'm missing here?

patgfisher patgfisher 2014年12月3日 2014年12月3日 UTC 上午10:47:52 link 永久链接

Hi Rob

To me it seems that you have two main clauses joined by a comma. The two parts of the sentence before and after the comma could stand alone as a sentence. If you said "If I have a maths problem, could you help me?" that would be OK with a comma because "if..." is a dependent clause and can't stand alone in a sentence.

I think it's referred to as a comma splice. See

http://www.chompchomp.com/rules/csfsrules.htm

I agree there's not a lot of difference. I recently added a sentence with such a comma splice and corrected it after someone picked it up. See http://tatoeba.org/eng/sentences/show/2798614

cheers (good to have a UK English speaker on the project!)

speedwell speedwell 2014年12月3日 2014年12月3日 UTC 上午11:11:25 link 永久链接

Thanks, I wasn't aware of that. I'll keep an eye out for it in future.

Ooneykcall Ooneykcall 2014年12月3日, edited 2014年12月3日 2014年12月3日 UTC 下午6:13:06, edited 2014年12月3日 UTC 下午6:18:27 link 永久链接

This makes me wonder though: how would you differentiate in print between a small spoken pause between the two parts or lack thereof? It would seem silly to lose the distinction because of this..

ps. Isn't everything regulated by style guides only a recommendation (thankfully), though considerably enforced?

gillux gillux 2015年6月2日 2015年6月2日 UTC 上午9:26:47 link 永久链接

I’m unlinking the French sentence because it doesn’t refer to anything like a “mathematical concept” [1]. The French just says that there is “something” the speaker doesn’t understand in math, which could be anything, like a particular question from a homework, or why multiplying two negative numbers results into a positive number, or a mathematical concept.

[1] https://en.wikipedia.org/wiki/C...tical_concepts

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR