menu
Tatoeba
language
Rexistrarse Iniciar sesión
language Galego
menu
Tatoeba

chevron_right Rexistrarse

chevron_right Iniciar sesión

Navegar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Navegar por lingua

chevron_right Navegar por listaxe

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por frases con son

Community

chevron_right Taboleiro

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frase nº462479

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentarios

marcelostockle marcelostockle 20 de xaneiro de 2012 22:58:30 UTC do 20 de xaneiro de 2012 flag Report link Permalink

enteka, ¿será correcta la traducción de saeb de "Stand up!" ("¡Párate!")?
¿la frase en árabe significa ambas cosas?

Eldad Eldad 20 de xaneiro de 2012 23:01:13 UTC do 20 de xaneiro de 2012 flag Report link Permalink

The Arabic means (in German) "Halt!".

Eldad Eldad 20 de xaneiro de 2012 23:02:35 UTC do 20 de xaneiro de 2012 flag Report link Permalink

But I believe it also means "stand up". enteka, what do you think?

enteka enteka 21 de xaneiro de 2012 00:23:20 UTC do 21 de xaneiro de 2012 flag Report link Permalink

Eldad tiene razón, significa las dos cosas: ¡Levántate! y ¡Alto! (y ¡Párate!).
Por cierto, قف también se ve en las señales de tráfico, aquí te dejo una foto:
http://we9al.files.wordpress.co...05340x3400.jpg
Así que otra traducción al inglés podría ser "Stop!".

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Rexistro

This sentence was initially added as a translation of sentence #462478.

¡Alto!

added by TRANG, 14 de agosto de 2010

#462478

linked by TRANG, 14 de agosto de 2010

linked by martinod, 12 de abril de 2011

¡Alto!

added by enteka, 20 de xaneiro de 2012

linked by enteka, 20 de xaneiro de 2012

linked by enteka, 21 de xaneiro de 2012

unlinked by hayastan, 21 de xaneiro de 2012

linked by hayastan, 21 de xaneiro de 2012

linked by alexmarcelo, 10 de xuño de 2012

linked by marcelostockle, 20 de outubro de 2012

linked by marcelostockle, 28 de decembro de 2012

linked by cueyayotl, 10 de agosto de 2015

linked by cueyayotl, 4 de marzo de 2016

linked by cueyayotl, 26 de abril de 2016

linked by cueyayotl, 26 de abril de 2016

linked by cueyayotl, 8 de decembro de 2016

linked by cueyayotl, 8 de decembro de 2016

linked by baudelaire, 3 de xaneiro de 2017

linked by DJ_Saidez, 31 de decembro de 2020

linked by Micsmithel, 14 de xaneiro de 2021

linked by Micsmithel, 14 de xaneiro de 2021

linked by mari_marie, 15 de maio de 2021

linked by samir_t, 20 de decembro de 2021

linked by samir_t, 20 de decembro de 2021

linked by Fueyes, 2 de agosto de 2023

linked by morbrorper, 6 de marzo de 2024

linked by morbrorper, 6 de marzo de 2024