
经常 不是 “always” 的意思 ,是不是?

通常在中文翻英文的翻譯中,中國人習慣把always翻成總是,把usually翻成經常。不過由於這兩者的差別並不大,所以很多時後就模糊著用呢。

ok 谢谢 :)
标签
查看所有标签列表
Sentence text
License: CC BY 2.0 FR历史记录
This sentence was initially added as a translation of sentence #310453
2010年11月10日由 sarah 添加
2010年11月10日由 sarah 链接
2021年1月16日由 Yorwba 链接
2021年1月16日由 Yorwba 链接