menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1108709

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 11 de maio 2018 11 de maio 2018 a 22:56:17 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5676419

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #5963Ik weet het niet..

Nu ştiu.

addite per megamanenm, 16 de septembre 2011

ligate per megamanenm, 16 de septembre 2011

ligate per PaulP, 16 de junio 2014

ligate per PaulP, 13 de julio 2014

#3389692

ligate per PaulP, 20 de julio 2014

#2592527

ligate per PaulP, 19 de decembre 2014

ligate per PaulP, 3 de januario 2015

#3389692

disligate per Horus, 19 de januario 2015

ligate per Horus, 19 de januario 2015

#2592527

disligate per Horus, 19 de januario 2015

ligate per Horus, 19 de januario 2015

ligate per PaulP, 11 de julio 2015

ligate per PaulP, 5 de martio 2016

Nu știu.

modificate per PaulP, 17 de februario 2018

ligate per Horus, 11 de maio 2018

ligate per Horus, 11 de maio 2018

ligate per shekitten, 28 de septembre 2019

ligate per shekitten, 17 de octobre 2019

ligate per shekitten, 17 de octobre 2019

ligate per shekitten, 17 de octobre 2019

ligate per shekitten, 17 de octobre 2019

ligate per shekitten, 28 de novembre 2019

ligate per shekitten, 20 de februario 2020

ligate per shekitten, 22 de februario 2020

ligate per shekitten, 17 de novembre 2020

ligate per maaster, 30 de septembre 2024

disligate per PaulP, 8 de maio 2025

disligate per PaulP, 8 de maio 2025

ligate per PaulP, 8 de maio 2025

ligate per PaulP, 8 de maio 2025

ligate per PaulP, 8 de maio 2025

ligate per PaulP, 8 de maio 2025

ligate per PaulP, 8 de maio 2025

ligate per PaulP, 8 de maio 2025