menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº1386412

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

Aleksej Aleksej 4 de abril de 2012 4 de abril de 2012, 12:56:13 UTC flag Report link Enlace permanente

Does this really mean both “Achoo!” and “Bless you!”? In English Wiktionary, there is only “Bless you!” for it.

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #434328Bless you!.

Γείτσες!

añadida por enteka, 21 de enero de 2012

enlazada por enteka, 21 de enero de 2012

Γείτσες!

añadida por enteka, 5 de febrero de 2012

enlazada por enteka, 5 de febrero de 2012

enlazada por enteka, 5 de febrero de 2012

enlazada por enteka, 5 de febrero de 2012

enlazada por enteka, 5 de febrero de 2012

desenlazada por Vortarulo, 20 de febrero de 2013

enlazada por Misaki, 1 de enero de 2017

enlazada por PaulP, 17 de diciembre de 2017

enlazada por PaulP, 17 de diciembre de 2017

desenlazada por PaulP, 17 de diciembre de 2017

enlazada por PaulP, 17 de diciembre de 2017