menu
Tatoeba
language
Zarejestruj się Zaloguj się
language Polski
menu
Tatoeba

chevron_right Zarejestruj się

chevron_right Zaloguj się

Przeglądaj

chevron_right Wyświetl losowe zdanie

chevron_right Przeglądaj po języku

chevron_right Przeglądaj według listy

chevron_right Przeglądaj po tagu

chevron_right Przeszukuj audio

Społeczność

chevron_right Tablica ogłoszeń

chevron_right Spis członków

chevron_right Członkowie wg języka

chevron_right Rodzimi użytkownicy języka

search
clear
swap_horiz
search

Zdanie nr 1489583

info_outline Metadata
warning
Twoje zdanie nie zostało dodane, ponieważ następujące już zdanie istnieje.
Zdanie #{{vm.sentence.id}} — należy do {{vm.sentence.user.username}} Zdanie #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star To zdanie należy do rodzimego użytkownika/rodzimej użytkowniczki języka.
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia tłumaczeń
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mniej tłumaczeń

Komentarze

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 24 sierpnia 2013 24 sierpnia 2013 16:52:07 UTC flag Report link Bezpośredni link

Würdest Du das wirklich so sagen?

Esperantostern Esperantostern 24 sierpnia 2013 24 sierpnia 2013 16:59:27 UTC flag Report link Bezpośredni link

Ist es so besser?

al_ex_an_der al_ex_an_der 24 sierpnia 2013 24 sierpnia 2013 17:04:40 UTC flag Report link Bezpośredni link

Da dima 555 denselben Satz schon notiert hatte, könntest du ja vielleicht auf
"Ich weiß nicht, wie ich dir danken kann." ausweichen.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 24 sierpnia 2013 24 sierpnia 2013 17:14:13 UTC flag Report link Bezpośredni link

Das finde ich viel besser! ☺

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logi

To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #1489065.

Ich weiß nicht, wie dir danken.

dodane przez Esperantostern, 16 marca 2012

#1489065

złączone przez Esperantostern, 16 marca 2012

złączone przez marcelostockle, 1 kwietnia 2012

złączone przez marcelostockle, 1 kwietnia 2012

Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll.

zmienione przez Esperantostern, 24 sierpnia 2013

Ich weiß nicht, wie ich dir danken kann.

zmienione przez Esperantostern, 24 sierpnia 2013

złączone przez Pfirsichbaeumchen, 24 sierpnia 2013

złączone przez Pfirsichbaeumchen, 24 sierpnia 2013

#1489065

odłączone przez Horus, 19 stycznia 2015

złączone przez Horus, 19 stycznia 2015

złączone przez danepo, 25 maja 2018

odłączone przez danepo, 25 maja 2018

złączone przez danepo, 25 maja 2018