since it's a translation of the french sentence, shouldn't it be "Ich sehe das Buch."?
It should really be and is yet.
Labels
Alle labels bekijkenLijsten
Zin
Licentie: CC BY 2.0 FRLijst van bijdragen
Deze zin werd oorspronkelijk toegevoegd als vertaling van zin #1590398
toegevoegd door Esperantostern, 25 mei 2012
gekoppeld door Esperantostern, 25 mei 2012
bewerkt door Esperantostern, 25 mei 2012
gekoppeld door Guybrush88, 25 mei 2012
gekoppeld door Guybrush88, 25 mei 2012
gekoppeld door Guybrush88, 25 mei 2012
gekoppeld door Globetrotter, 25 mei 2012
gekoppeld door Nero, 26 mei 2012
gekoppeld door Mar, 8 februari 2013
gekoppeld door marafon, 16 november 2021