menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #1692433

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

sacredceltic sacredceltic July 15, 2012 July 15, 2012 at 12:11:52 UTC flag Report link Lînko payîdar

l'occasion

Scott Scott July 15, 2012 July 15, 2012 at 15:23:41 UTC flag Report link Lînko payîdar

Ça semble être un calque de l'anglais "When I have the chance". Je vais modifier.

sacredceltic sacredceltic June 2, 2013 June 2, 2013 at 16:03:42 UTC flag Report link Lînko payîdar

en fit, cette phrase n'est pas naturelle pour l raison suivante :

le passé simple est le temps de la narration sans relation avec le temps présent. Or « c'est dommage » introduit une relation avec le présent. Donc ça ne colle pas...

Scott Scott June 8, 2013 June 8, 2013 at 01:58:09 UTC flag Report link Lînko payîdar

Donc que faudrait-il dire?

sacredceltic sacredceltic June 8, 2013 June 8, 2013 at 10:26:28 UTC flag Report link Lînko payîdar

Il faut employer des passés composés...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #20498It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance. amê îlawekerdene.

C'est dommage que nous ne visitâmes pas Tom lorsque nous en eûmes la chance.

hetê Scottra ame îlawekerdene, July 14, 2012

hetê Scott ra ame girêdayene, July 14, 2012

C'est dommage que nous ne visitâmes pas Tom lorsque nous en eûmes l'occasion.

hetê Scott ra ame pergalkerdene, July 15, 2012

C'est dommage que nous n'ayons pas rendu pas Tom lorsque nous en eûmes l'occasion.

hetê Scott ra ame pergalkerdene, June 9, 2013

C'est dommage que nous n'ayons pas rendu visite Tom lorsque nous en eûmes l'occasion.

hetê Scott ra ame pergalkerdene, June 9, 2013

C'est dommage que nous n'ayons pas rendu visite à Tom lorsque nous en avons eu l'occasion.

hetê Scott ra ame pergalkerdene, June 9, 2013