Hallo arcticmonkey: Nach deiner Änderung haben mindestens drei Übersetzungen nicht mehr gepasst, die habe ich mal entlinkt.
@MUIRIEL: Hallo, der Esperanto-Satz (#547748) gehört zu dem obigen deutschen Satz.
Denn "voli" heißt nicht nur "wollen" sondern auch "mögen".
Könntest diesen also wieder hierhinzulinken. Tschö! ;)
@Espi: wie du in den Protokollen rechts nachlesen kannst, war der Esperantosatz nie mit diesem Satz hier verlinkt und ich habe ihn nie entlinkt.
Ich habe ihn jetzt aber verlinkt.
Au weia!!! Entschuldige bitte!!! Aber groooooßes Dankeschön ;))))
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logi
Nie można jednoznacznie stwierdzić czy to zdanie pochodzi z tłumaczenia czy nie.
zlinkowane przez nieznanego użytkownika, data nieznana
dodane przez nieznanego użytkownika, data nieznana
zlinkowane przez nieznanego użytkownika, data nieznana
zlinkowane przez nieznanego użytkownika, data nieznana
zlinkowane przez nieznanego użytkownika, data nieznana
zlinkowane przez nieznanego użytkownika, data nieznana
złączone przez tinacalysto, 18 grudnia 2009
złączone przez Dorenda, 17 kwietnia 2010
zmienione przez arcticmonkey, 5 sierpnia 2010
złączone przez arcticmonkey, 5 sierpnia 2010
złączone przez anafl, 6 października 2010
złączone przez arcticmonkey, 20 lutego 2011
złączone przez slomox, 1 kwietnia 2011
odłączone przez MUIRIEL, 23 maja 2011
odłączone przez MUIRIEL, 23 maja 2011
odłączone przez MUIRIEL, 23 maja 2011
odłączone przez MUIRIEL, 23 maja 2011
złączone przez MUIRIEL, 23 maja 2011
złączone przez martinod, 29 sierpnia 2011
odłączone przez al_ex_an_der, 4 czerwca 2012
odłączone przez al_ex_an_der, 4 czerwca 2012
złączone przez al_ex_an_der, 4 czerwca 2012
odłączone przez tommy_san, 3 czerwca 2013
odłączone przez raggione, 8 kwietnia 2014
złączone przez mraz, 16 listopada 2014
złączone przez Rosijupon, 17 grudnia 2015
złączone przez Yorwba, 28 czerwca 2020
złączone przez Micsmithel, 27 lutego 2022