This has the English: "After a storm comes a calm". It really means something like: "Adversity strengthens the foundations." I propose to add that, then split off the pair. The remaining Japanese matches the original English.
Why?
I think the meaning of "雨降って地固まる" can be the following things.
[##21263] After a storm comes a calm.
URL for reference:
https://tatoeba.org/ja/sentence...omment-1437587
https://study-z.net/100088923
http://www.eigonary.com/e/after...m_comes_a_calm.
https://www.applek.com/blog/pro...%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%80%82%EF%BC%89
Also, this sentence has a proverb tag.
[#26670] After rain comes fair weather.
URL for reference:
https://eikaiwa-phrase.com/2540.html
https://eigo.today/after-rain-comes-fair-weather/
And this one may not be a proverb, though I thought it says the same thing.
[#11029978] After rain comes nice weather.
What am I misunderstanding?
>Relinked.
@CK, Thanks!
Etîketî
Heme etîketan bivîneSentence text
License: CC BY 2.0 FRDekewtişî
Ma hema nêeşkenîme dîyar bikerîme ke na cumle açarnayîşêk ra virazîyaya yan ney.
hetê endamêko/a nenas/e ra ame îlawekerdene, tarîx nêzanîyeno
hetê endamêko/a nenas/e ra ame girêdayene, tarîx nêzanîyeno
hetê reiji ra ame girêdayene, March 10, 2010
hetê JimBreen ra ame girêdayene, June 6, 2010
hetê JimBreen ra wedarîya, June 6, 2010
hetê marcelostockle ra ame girêdayene, November 1, 2011
hetê Demetrius ra ame girêdayene, October 31, 2012
hetê dotheduyet1999 ra ame girêdayene, August 22, 2020
hetê small_snow ra ame girêdayene, June 18, 2023
hetê small_snow ra ame girêdayene, June 18, 2023
hetê CK ra ame girêdayene, June 18, 2023
hetê CK ra wedarîya, June 18, 2023
hetê CK ra wedarîya, June 18, 2023
hetê CK ra ame girêdayene, June 19, 2023
hetê CK ra ame girêdayene, June 19, 2023
hetê Johannes_S ra ame girêdayene, October 27, 2023