menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº197

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

No hay comentarios todavía.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Historial

Todavía no podemos determinar si esta frase se derivó inicialmente de la traducción o no.

Ich muss ins Bett gehen.

añadida por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por tinacalysto, 15 de diciembre de 2009

enlazada por Dorenda, 17 de abril de 2010

enlazada por Muelisto, 26 de septiembre de 2010

#534639

enlazada por Muelisto, 26 de septiembre de 2010

enlazada por kebukebu, 28 de febrero de 2011

enlazada por slomox, 1 de abril de 2011

enlazada por jakov, 25 de mayo de 2011

enlazada por jakov, 25 de mayo de 2011

enlazada por enteka, 1 de febrero de 2012

enlazada por enteka, 2 de febrero de 2012

enlazada por enteka, 2 de febrero de 2012

enlazada por pne, 11 de febrero de 2014

enlazada por freddy1, 14 de junio de 2014

enlazada por Silja, 15 de julio de 2014

#2740007

enlazada por Silja, 15 de julio de 2014

#2536228

enlazada por PaulP, 9 de agosto de 2014

enlazada por mraz, 24 de octubre de 2014

#3607096

enlazada por Baakamono, 4 de noviembre de 2014

#3607096

desenlazada por Horus, 19 de enero de 2015

enlazada por Horus, 19 de enero de 2015

#2536228

desenlazada por Horus, 20 de enero de 2015

enlazada por Horus, 20 de enero de 2015

#522387

desenlazada por Horus, 20 de enero de 2015

enlazada por Horus, 20 de enero de 2015

enlazada por kroko, 8 de marzo de 2015

enlazada por Zaghawa, 24 de julio de 2015

enlazada por PaulP, 16 de diciembre de 2020

desenlazada por Yorwba, 25 de abril de 2022