@admin
Audio doesn't match.
Audio says: מיכה (Mika) instead of מריה (Maria).
Assuming it is incorrect, won't the audio be useless? I would think that we wouldn't want a different name in the Hebrew translation.
@CK, we have a problem here.
The Hebrew will obviously need to remain "Maria" (to be compatible with the rest of the sentences in the current thread).
Is it possible to post another sentence, compatible with the audio (i.e., with the name Mica instead of Maria), and attach the audio to that sentence instead of the current one?
(PS. Joseph, if I were to render it in Hebrew, I would spell it מיקה rather than מיכה, as the latter is a male name).
@Eldad, Yes, of course. :)
:)
Thanks, CK.
I made the change to the sentence, so now it's identical to the audio.
Please re-link the audio.
Etîketî
Heme etîketan bivîneLîsteyî
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Dekewtişî
Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #73666
hetê Eldadra ame îlawekerdene, December 3, 2012
hetê Eldad ra ame girêdayene, December 3, 2012
hetê Eldad ra ame pergalkerdene, December 3, 2012
hetê Maralula ra ame girêdayene, January 15, 2013
hetê Eldad ra ame pergalkerdene, September 12, 2015
hetê Eldad ra wedarîya, September 12, 2015
hetê Joseph ra wedarîya, September 15, 2015
hetê shekitten ra ame girêdayene, February 18, 2019
hetê shekitten ra ame girêdayene, February 18, 2019