
Could the "fire" here refer to shooting a gun?

that is different I think under the name safety and security drill (though I'm not USAnkan)
'active shooter drill' what it's called here
https://www.nbcnews.com/news/us...evere-n1239103

That's about how to act if there's a school shooting, right? I meant a drill where you practice shooting, e.g. at a firing range.

oh
"Stage 2 of the advanced handgun course of fire is held at a firing range and consists of turn-and-fire drills..."
https://law.lis.virginia.gov/ad...74/section400/
"gun drills"
https://www.police1.com/police-...UNg2GdzCNtZlO/
"pistol shooting drill"
https://www.youtube.com/watch?v=NxyTFzgWjhk

> Could the "fire" here refer to shooting a gun?
In case the other comments didn't make it clear, the answer is "no."

Thanks. I unlinked the German sentence about a "Schießübung".
Etiquetas
Ver tódalas etiquetasLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Rexistro
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, data descoñecida
added by an unknown member, data descoñecida
linked by nickyeow, 7 de setembro de 2010
linked by Dejo, 3 de novembro de 2010
linked by sacredceltic, 9 de xaneiro de 2012
linked by Shishir, 16 de xaneiro de 2012
linked by duran, 24 de febreiro de 2012
linked by Citrine, 10 de marzo de 2012
linked by Amastan, 9 de xuño de 2012
linked by Pfirsichbaeumchen, 28 de agosto de 2013
linked by fjay69, 26 de novembro de 2018
linked by Johannes_S, 22 de xaneiro de 2021
linked by Yorwba, 29 de maio de 2022
unlinked by Yorwba, 29 de maio de 2022