menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #306194

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

blay_paul blay_paul July 8, 2010 July 8, 2010 at 7:34:46 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Oh! There shouldn't be an 'a' before 'car' either. (Sorry I missed that before)

FeuDRenais FeuDRenais July 9, 2010 July 9, 2010 at 10:29:11 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

Strange-sounding sentences... "by car" seems repetitive.

blay_paul blay_paul July 9, 2010 July 9, 2010 at 10:30:19 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

Poor Hellerick, we are messing him around rather. I agree though, the whole "by car" bit can be dropped.

FeuDRenais FeuDRenais July 9, 2010 July 9, 2010 at 10:32:35 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

Well, to be fair, I'll occasionally drive my chariot to the station. Occasionally, I may also drive my tank there as well.

blay_paul blay_paul July 9, 2010 July 9, 2010 at 10:34:39 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

More realistically, you could drive your van to the station or even a limousine.

FeuDRenais FeuDRenais July 9, 2010 July 9, 2010 at 10:37:58 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

True... Though both of those = "car".

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Ma hema nêeşkenîme dîyar bikerîme ke na cumle açarnayîşêk ra virazîyaya yan ney.

They drive to the car.

hetê endamêko/a nenas/e ra ame îlawekerdene, tarîx nêzanîyeno

hetê endamêko/a nenas/e ra ame girêdayene, tarîx nêzanîyeno

They drive to the station by a car.

hetê Hellerick ra ame pergalkerdene, July 6, 2010

They drove to the station by a car.

hetê Hellerick ra ame pergalkerdene, July 8, 2010

hetê phiz ra ame girêdayene, July 8, 2010

hetê phiz ra ame girêdayene, July 8, 2010

They drove to the station by car.

hetê Hellerick ra ame pergalkerdene, July 8, 2010

hetê Skaty ra ame girêdayene, January 21, 2011

hetê Nero ra ame girêdayene, January 5, 2012

hetê martinod ra ame girêdayene, February 22, 2012

hetê Vortarulo ra ame girêdayene, August 17, 2023