menu
Tatoeba
language
Vytvoriť účet Prihlásiť sa
language Slovenčina
menu
Tatoeba

chevron_right Vytvoriť účet

chevron_right Prihlásiť sa

Hľadať

chevron_right Zobraziť náhodnú vetu

chevron_right Hľadať podľa jazyka

chevron_right Hľadať podľa zoznamu

chevron_right Hľadať podľa štítka

chevron_right Hľadať medzi zvukovými nahrávkami

Komunita

chevron_right Nástenka

chevron_right Zoznam všetkých členov

chevron_right Jazyky členov

chevron_right Rodení hovoriaci

search
clear
swap_horiz
search

Veta #3850783

info_outline Metadata
warning
Vaša veta nebola pridaná, pretože už presne taká jestvuje
Veta #{{vm.sentence.id}} — patrí užívateľovi {{vm.sentence.user.username}} Veta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Táto veta patrí rodenému hovoriacemu
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Preklady
Odpojiť tento preklad link Učiniť priamym prekladom chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Už jestvujúca veta #{{::translation.id}} bola pridaná ako preklad.
edit Upraviť tento preklad
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Preklady prekladov
Odpojiť tento preklad link Učiniť priamym prekladom chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Už jestvujúca veta #{{::translation.id}} bola pridaná ako preklad.
edit Upraviť tento preklad
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menej prekladov

Komentáre

carlosalberto carlosalberto 29. septembra 2015 29. septembra 2015, 1:18:04 UTC flag Report link Trvalý odkaz

sina pilin seme? --> sina pilin e seme? [?]

jeedrek jeedrek 1. októbra 2015 1. októbra 2015, 19:05:25 UTC flag Report link Trvalý odkaz

Why? To me, "e" is redundant here.

carlosalberto carlosalberto 2. októbra 2015 2. októbra 2015, 1:44:33 UTC flag Report link Trvalý odkaz

I guess you are right. Thanks.

jeedrek jeedrek 2. októbra 2015 2. októbra 2015, 12:34:35 UTC flag Report link Trvalý odkaz

No problem :)
I would be grateful if anyone else confirmed my supposition.

ToinhoAlam ToinhoAlam 23. októbra 2015 23. októbra 2015, 17:55:26 UTC flag Report link Trvalý odkaz

sina pilin e seme? = What do you feel? (not intended)
sina pilin seme? = In what manner do you feel? (How?)

sitelen ni o awen sama.

carlosalberto carlosalberto 23. októbra 2015 23. októbra 2015, 18:30:13 UTC flag Report link Trvalý odkaz

pona!

Horus Horus 18. decembra 2015 18. decembra 2015, 13:00:07 UTC flag Report link Trvalý odkaz

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4774795

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

Táto veta bola pôvodne pridaná ako preklad vety #25724How do you feel?.

sina pilin seme?

pridané užívateľom jeedrek, dňa 7. februára 2015

pripojené užívateľom jeedrek, dňa 7. februára 2015

pripojené užívateľom Horus, dňa 18. decembra 2015

pripojené užívateľom Batko, dňa 15. januára 2017

pripojené užívateľom Batko, dňa 15. januára 2017

pripojené užívateľom dtedac, dňa 3. júna 2018

pripojené užívateľom list, dňa 6. júna 2019

pripojené užívateľom EugeneGS, dňa 13. mája 2025

pripojené užívateľom Babelball, pred 14 dňami

pripojené užívateľom Babelball, pred 14 dňami