menu
Tatoeba
language
Rexistrarse Iniciar sesión
language Galego
menu
Tatoeba

chevron_right Rexistrarse

chevron_right Iniciar sesión

Navegar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Navegar por lingua

chevron_right Navegar por listaxe

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por frases con son

Community

chevron_right Taboleiro

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frase nº5965624

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentarios

Raizin Raizin 21 de marzo de 2017 04:27:23 UTC do 21 de marzo de 2017 flag Report link Permalink

Mi ne vere komprenas, al kio vi celas per tiu vorto «malpuraĉu». Mi pensas, ke ĝi eble estas erara.

Laŭŝajne la vorteroj estas mal/pur/aĉ/u. Se tiel, la signifu estas «estu aĉe malpura» aŭ «estu malpura laŭ aĉa maniero». Tio estas valida vorto, sed ĝi ne estas transitiva verbo, do ne eblus uzi ĝin kun «ĝin».

Eble vi celis al «Ne malpuraĉigu ĝin!» aŭ «Ne malpurigaĉu ĝin!», sed tio ne ŝajnas kongrui kun la originala frazo.

Do mi ne scias.

nimfeo nimfeo 21 de marzo de 2017 11:43:29 UTC do 21 de marzo de 2017 flag Report link Permalink

Vi tute pravas. Mi modifis "malpuraĉu" al "mapuraĉigu" . Dankon pro via klara komento.
La verbo "dégueulasser" en la franca signifas "igi malpuraĉa"

Raizin Raizin 26 de marzo de 2017 09:14:56 UTC do 26 de marzo de 2017 flag Report link Permalink

Bone! Nedankinde.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Rexistro

This sentence was initially added as a translation of sentence #2023818Ne le dégueulasse pas !.

linked by nimfeo, 20 de marzo de 2017

Ne malpuraĉu ĝin!

added by nimfeo, 20 de marzo de 2017

Ne malpuraĉigu ĝin!

edited by nimfeo, 21 de marzo de 2017

linked by JanoInstruisto, 21 de marzo de 2017

linked by JanoInstruisto, 21 de marzo de 2017

linked by JanoInstruisto, 21 de marzo de 2017