menu
Tatoeba
language
Rexistrarse Iniciar sesión
language Galego
menu
Tatoeba

chevron_right Rexistrarse

chevron_right Iniciar sesión

Navegar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Navegar por lingua

chevron_right Navegar por listaxe

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por frases con son

Community

chevron_right Taboleiro

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frase nº865673

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentarios

marcelostockle marcelostockle 27 de xaneiro de 2012 17:51:11 UTC do 27 de xaneiro de 2012 flag Report link Permalink

"trepar a los árboles" me suena como si trepara a un lugar donde hay árboles.
¿no te suena mejor "trepar árboles", o soy solo yo?

Shishir Shishir 27 de xaneiro de 2012 19:27:23 UTC do 27 de xaneiro de 2012 flag Report link Permalink

la verdad es que me suena raro "trepar árboles", aquí decimos siempre "trepar a los árboles"

He mirado en la RAE y ahí viene que el verbo trepar puede ser transitivo o intransitivo, así que las dos formas son correctas :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Rexistro

This sentence was initially added as a translation of sentence #678979Les ours peuvent grimper aux arbres..

Los osos pueden trepar a los árboles.

added by Shishir, 29 de abril de 2011

linked by Shishir, 29 de abril de 2011

linked by marcelostockle, 27 de xaneiro de 2012

linked by al_ex_an_der, 9 de marzo de 2012

linked by Shishir, 10 de agosto de 2014

linked by qwertzu, 17 de decembro de 2022

linked by PaulP, 6 de abril de 2025