Mi skribintus "dum longa tempo".
Foje oni uzas la prepozicion "por" por esprimi, ke iu intencas iri ien "por longa tempo" kun jena subkompreno: "por [restadi tie dum] longa tempo"
ja vi pravas, dankon.
Etiquetas
Ver tódalas etiquetasSentence text
License: CC BY 2.0 FRRexistro
This sentence is original and was not derived from translation.
added by behi, 18 de xuño de 2011
edited by behi, 20 de xuño de 2011
edited by behi, 20 de xuño de 2011
linked by GrizaLeono, 26 de xuño de 2011
edited by behi, 4 de xullo de 2011
linked by al_ex_an_der, 9 de xuño de 2012