menu
Tatoeba
language
Registreren Inloggen
language Nederlands
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Inloggen

Bladeren

chevron_right Laat willekeurige zin zien

chevron_right Bladeren op taal

chevron_right Bladeren op lijst

chevron_right Bladeren op label

chevron_right Door audio bladeren

Gemeenschap

chevron_right Muur

chevron_right Lijst van alle leden

chevron_right Talen van leden

chevron_right Moedertaalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 9756012

info_outline Metadata
warning
Je zin werd niet toegevoegd omdat hij al bestaat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — behoort toe aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Deze zin is van een moedertaalspreker.
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen van vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertalingen

Opmerkingen

carlosalberto carlosalberto 8 maart 2022 8 maart 2022 om 21:36:37 UTC flag Report link Permalink

mi jan pi kama sona lon tomo sona ni. (?)

Tepan Tepan 9 maart 2022 9 maart 2022 om 07:59:27 UTC flag Report link Permalink

That's an alterative, yes. But I would mark it with [lipu ku]. ("student" is "jan pi kama sona" in Ku, but also in general very often used.) The reason I personally avoid structures like jan pi kama sona is that "kama" is a pre-verb/auxiliary verb in "kama sona", and this "copy-paste" from a pre-verb+verb construct into a pi-phrase feels to me like saying something like "jan pi pana e sona" for "teacher". (It's the same copy-paste-pattern to me.)

In other words, I couldn't say with a straight face that when I use "jan pi kama sona", the "kama sona" is a noun phrase and not a pre-verb+verb construct. I couldn't defend it as "person of knowledge-coming", because in fact, I would think and feel and mean: "learning person", which implies that "kama sona" has been quoted 1:1 as the pre-verb+verb structure that it initially was and still is in "jan pi kama sona".

So, I chose "jan pi tomo sona" for "student"/"pupil". (Probably also influenced by German "Schüler" (pupil) and "Schule" (school - tomo sona).) And "mi jan pi tomo sona lon tomo sona ni" becomes "mi jan pi tomo sona ni" for me.

Metadata

close

Lijsten

Zin

Licentie: CC BY 2.0 FR

Lijst van bijdragen

Deze zin werd oorspronkelijk toegevoegd als vertaling van zin #3814014Io sono una studentessa di questa scuola..

mi jan pi tomo sona ni.

toegevoegd door Tepan, 13 februari 2021

licentie gekozen door Tepan, 13 februari 2021

gekoppeld door Tepan, 13 februari 2021