menu
Tatoeba
language
Magrehistro Pumasok
language Tagalog
menu
Tatoeba

chevron_right Magrehistro

chevron_right Pumasok

Magtingin-tingin

chevron_right Show random sentence

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa wika

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa talaan

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa etiketa

chevron_right Magtingin-tingin ng audio

Pamayanan

chevron_right Wall

chevron_right Talaan ng lahat ng mga kasapi

chevron_right Wika ng mga kasapi

chevron_right Mga katutubong tagapagsalita

search
clear
swap_horiz
search
Shishir {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profile

keyboard_arrow_right

Mga Pangungusap

keyboard_arrow_right

Talasalitaan

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Mga talaan

keyboard_arrow_right

Favorites

keyboard_arrow_right

Mga komentaryo

keyboard_arrow_right

Mga komentaryo sa mga pangungusap ni Shishir

keyboard_arrow_right

Wall messages

keyboard_arrow_right

Mga log

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Isalin ang mga pangungusap ni Shishir

Shishir's messages on the Wall (total 374)

Shishir Shishir Disyembre 10, 2010 Disyembre 10, 2010 nang 2:03:24 AM UTC link Permakawing

Hmm I'm not sure this would work because of what Zifre has already said: an expression may be very used in one zone/country, and not in another (for example: differences between British and American English, Canadian French and French from France, Spanish from Spain and from Argentina...) That's why I'd feel reluctant to giving marks to the sentences, because maybe an expression, word, sentence sounds weird in Spain, but it may be an everyday expression in Peru.

Shishir Shishir Disyembre 2, 2010 Disyembre 2, 2010 nang 8:06:25 PM UTC link Permakawing

Oh ok, we'll miss you, Dejo ;)
Enjoy the time you spend there ^^

Shishir Shishir Nobyembre 26, 2010 Nobyembre 26, 2010 nang 4:30:07 PM UTC link Permakawing

(esp)A mí me preocupan más los nuevos cambios con respecto a los acentos, como eso de que "solo" ya no tiene por qué llevar acento, o "guion", que yo siempre había escrito "guión" y ya no se considera correcto...
Por cierto, ¿aquí debería escribir siguiendo las normas a las que estoy acostumbrada o las nuevas? Porque este corpus tiene bastantes oraciones que según la nueva gramática tendrían que cambiarse... Oh y otra cosa, ¿el script que borra los duplicados diferencia entre una palabra con acento y sin acento?

(eng)I’m more concerned about the new changes about accents, such as the fact that "solo" (=only/just or alone) does not need to carry an accent any more; or the word “guion” (=script, dash), that I had always written “guión” now can’t be written with accent… By the way, should my sentences follow the rules I’m used to or the new ones? Because right now according to this new “grammar” there are several sentences in this corpus that should be modified... Oh and one last thing: does the script that removes the duplicates distinguish between a word with and without accent if the rest of the sentence is identical?

Shishir Shishir Nobyembre 20, 2010 Nobyembre 20, 2010 nang 11:22:45 PM UTC link Permakawing

I see your point, but it would be better if you added the sentence just once and left a comment saying to which other languages it could be linked so that a moderator could link them and you didn't have to add the same sentence several times. Tatoeba should not be filled with lots of duplications of the same sentence, but with lots of different sentences (I hope you understand).

Shishir Shishir Oktubre 12, 2010 Oktubre 12, 2010 nang 2:46:43 PM UTC link Permakawing

Yeah, and if you have any question about Spanish you can ask me too ;) Take care ^^

Shishir Shishir Oktubre 10, 2010 Oktubre 10, 2010 nang 3:54:25 PM UTC link Permakawing

I definitely like this idea ^^ but IMO if you just have one or two Tatoeba days a year it is not that cool to try to defeat our last marks and all that (we would have probably forgotten how many sentences we added that day :P ), I'd rather have a "Tatoeba day" every month or every two months.
By the way, which day did Tatoeba start? :P

Shishir Shishir Oktubre 4, 2010 Oktubre 4, 2010 nang 1:40:02 PM UTC link Permakawing

:S It must be just in Italy, because here in Spain I can enter in my hotmail account without any problems...

Shishir Shishir Setyembre 30, 2010 Setyembre 30, 2010 nang 2:41:49 PM UTC link Permakawing

I finished! Here is the Spanish version:

https://docs.google.com/documen...E&hl=en&pli=1#

Shishir Shishir Setyembre 29, 2010 Setyembre 29, 2010 nang 4:59:40 PM UTC link Permakawing

I've also found some Chinese sentences that have no transliteration at all, nor simplified version, such as:

http://tatoeba.org/eng/sentences/show/505658
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/417338
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/417339

Can anything be done about it?

Shishir Shishir Setyembre 27, 2010 Setyembre 27, 2010 nang 1:23:50 PM UTC link Permakawing

And I can translate it into Spanish, if you want.

Shishir Shishir Setyembre 22, 2010 Setyembre 22, 2010 nang 4:13:49 PM UTC link Permakawing

Yes, me too, I don't receive notifications of comments anymore.

Shishir Shishir Setyembre 20, 2010 Setyembre 20, 2010 nang 12:42:26 AM UTC link Permakawing

Yes, it's true, in Spanish we rarely use the personal pronouns, not only yo (I), but also él (he), ella (she), nosotros (we), vosotros, ... For example, I dream - sueño, we talk - hablamos... As the subject is implied in the conjugated forms there's no need of repeating it and if we repeated it, it would sound a bit weird, it wouldn't be the natural language that is encouraged here. But... as these words don't appear like this in a dictionary, only the infinitive forms of the verbs appear... Would these conjugated forms be accepted here?

Shishir Shishir Setyembre 15, 2010 Setyembre 15, 2010 nang 4:54:38 PM UTC link Permakawing

Welcome to Tatoeba! ^^

Shishir Shishir Setyembre 5, 2010 Setyembre 5, 2010 nang 3:35:45 PM UTC link Permakawing

Can anyone link these two threads? Both have the same meaning.

http://tatoeba.org/spa/sentences/show/499256

http://tatoeba.org/eng/sentences/show/456636