menu
Tatoeba
language
Зареєструватись Увійти
language Українська
menu
Tatoeba

chevron_right Зареєструватись

chevron_right Увійти

Перегляд

chevron_right Показати випадкове речення

chevron_right Перегляд за мовами

chevron_right Перегляд за списками

chevron_right Перегляд за теґами

chevron_right Перегляд звуків до речень

Спільнота

chevron_right Стіна

chevron_right Список всіх учасників

chevron_right Мови учасників

chevron_right Ті для кого мова є рідною

search
clear
swap_horiz
search

Речення #338182

info_outline Metadata
warning
Ваше речення не було додане тому що наступне вже існує.
Речення #{{vm.sentence.id}} — належить {{vm.sentence.user.username}} Речення #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади перекладів
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Менше перекладів

Коментарі

Scott Scott 27 травня 2010 р. 27 травня 2010 р. о 01:40:27 UTC flag Report link Постійне посилання

So many translations for this one.

boracasli boracasli 21 серпня 2010 р. 21 серпня 2010 р. о 16:59:18 UTC flag Report link Постійне посилання

I'm adding Lithuanian sentence

boracasli boracasli 24 вересня 2010 р. 24 вересня 2010 р. о 17:35:52 UTC flag Report link Постійне посилання

tag as "UN Universal Declaration of Human Rights"

boracasli boracasli 24 вересня 2010 р. 24 вересня 2010 р. о 18:12:30 UTC flag Report link Постійне посилання

Quechua
"Tukuy kay pachaman paqarimujkuna libres nasekuntu tukuypunitaj kikin obligacionesniycjllataj, jinakamalla honorniyojtaj atiyniyojtaj, chantaqa razonwantaj concienciawantaj dotasqa kasqankurayku, kawsaqe masipura jina, tukuy uj munakuyllapi kawsakunanku tian."

Chamorro
"Todo taotao siha man mafanago libertao yan pareho gi dignidad yan derecho siha, man manae siha hinaso yan consiencia yan debe de ufatinas contra uno yan otro gi un espiritun chumelo."

Tagalog
"Ang lahat ng tao'y isinilang na malaya at pantay-pantay sa karangalan at mga karapatan. Sila'y pinagkalooban ng katwiran at budhi at dapat magpalagayan ang isa't isa sa diwa ng pagkakapatiran."

Greek
"Όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι στην αξιοπρέπεια και τα δικαιώματα. Είναι προικισμένοι με λογική και συνείδηση, και οφείλουν να συμπεριφέρονται μεταξύ τους με πνεύμα αδελφοσύνης."

Croatian
"Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i sviješću i treba da jedno prema drugome postupaju u duhu bratstva."

Indonesian
"Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan."

Latin
"Omnes homines dignitate et iure liberi et pares nascuntur, rationis et conscientiae participes sunt, quibus inter se concordiae studio est agendum."

Kazakh
"Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен кұқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс."

Korean
"모든 인간은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에 있어 동등하다. 인간은 천부적으로 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다."

Tatar
"Барлык кешеләр дә азат һәм үз абруйлары һәм хокуклары ягыннан тиң бупып туапар. Аларга акыл һәм вожлаи бирелгән һәм бәр-бәрсенә карата туганарча монәсәбәттә булырга тиешләр."

Welsh (tag as "Welsh")
"Genir pawb yn rhydd ac yn gydradd â'i gilydd mewn urddas a hawliau. Fe'u cynysgaeddir â rheswm a chydwybod, a dylai pawb ymddwyn y naill at y llall mewn ysbryd cymodlon."

Irish (tag as "Irish")
"Saoláitear na daoine uile saor agus comhionann ina ndínit agus ina gcearta. Tá bauidh an réasúin agus an choinsiasa acu agus dlíd iad féin d'iompar de mheon bhrthreachais i leith a chéile."

boracasli boracasli 24 вересня 2010 р. 24 вересня 2010 р. о 18:19:06 UTC flag Report link Постійне посилання

Slovak
"Všetci ľudia sa rodia slobodní a sebe rovní , čo sa týka ich dostojnosti a práv. Sú obdarení rozumom a majú navzájom jednať v bratskom duchu."

boracasli boracasli 24 вересня 2010 р. 24 вересня 2010 р. о 18:26:15 UTC flag Report link Постійне посилання

Lingala
"Bato nyonso na mbotama bazali nzomi pe bakokani na limemya pe makoki. Bazali na mayele pe base, geli kofanda na bondeko okati na bango."

boracasli boracasli 24 вересня 2010 р. 24 вересня 2010 р. о 18:35:19 UTC flag Report link Постійне посилання

Wolof
"Doomi aadama yépp danuy juddu, yam ci tawfeex ci sag ak sañ-sañ. Nekk na it ku xam dëgg te ànd na ak xelam, te war naa jëflante ak nawleen, te teg ko ci wàllu mbokk."

boracasli boracasli 24 вересня 2010 р. 24 вересня 2010 р. о 21:17:08 UTC flag Report link Постійне посилання

Ido
"Omna homi naskas libera ed egala relate digneso e yuri. Li es dotita per raciono e koncienco e devas agar vers l'una l'altra en spirito di frateso."

Interlingua
"Tote le esseres human nasce libere e equal in dignitate e in derectos. Illes es dotate de ration e de conscientia e debe ager le unes verso le alteres in un spirito de fraternitate."

Demetrius Demetrius 25 вересня 2010 р. 25 вересня 2010 р. о 13:23:49 UTC flag Report link Постійне посилання

boracasli, stop adding sentenes for languages you don't know, please!

It won't help Tatoeba!

Tatoeba needs NEW sentences, not sentences from the Internet.

If we don't have native speakers who can create GOOD NEW sentences, language weill not be added!

FeuDRenais FeuDRenais 25 вересня 2010 р. 25 вересня 2010 р. о 13:29:22 UTC flag Report link Постійне посилання

> If we don't have native speakers who can create GOOD NEW sentences, language weill not be added!

(You and I both know that that's not true...)

But yea, boracasli, don't add sentences that are above your level. For example, if your French level is "beginner", don't add sentences that are intermediate or advanced.

jakov jakov 9 жовтня 2010 р. 9 жовтня 2010 р. о 15:38:19 UTC flag Report link Постійне посилання

Universal Declaration of Human Rights
Article 1

jakov jakov 9 жовтня 2010 р. 9 жовтня 2010 р. о 16:13:35 UTC flag Report link Постійне посилання

I added this to my public list
http://tatoeba.org/eng/sentences_lists/show/228
where I will add all articles from
http://en.wikisource.org/wiki/U...f_Human_Rights
and I'll try to comment to each sentence which article it is.

I would encourage you to add translations from wikisource, but also you may add your proper translations.

Also, I think that this special text is worth adding, because of its good nature and because of it being translated in many many languages.

I suggest, that only users who understand the sentences should add them, as discussed above.

boracasli boracasli 2 лютого 2011 р. 2 лютого 2011 р. о 15:27:21 UTC flag Report link Постійне посилання

I don't add any sentences in other 85 langs.

Horus Horus 20 січня 2015 р. 20 січня 2015 р. о 07:03:59 UTC flag Report link Постійне посилання

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3378525

Horus Horus 28 листопада 2015 р. 28 листопада 2015 р. о 08:30:26 UTC flag Report link Постійне посилання

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4731136

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журнали змін

This sentence was initially added as a translation of sentence #338179Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité..

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

додане користувачем sysko, 25 листопада 2009 р.

#532213

пов'язане користувачем boracasli, 25 вересня 2010 р.

#532307

пов'язане користувачем boracasli, 25 вересня 2010 р.

#949493

пов'язане користувачем boracasli, 22 червня 2011 р.

#3378525

пов'язане користувачем CK, 6 жовтня 2014 р.

#3378527

пов'язане користувачем Horus, 20 січня 2015 р.

#4406019

пов'язане користувачем Guybrush88, 25 липня 2015 р.

#5398377

пов'язане користувачем AqQoyriq_1, 4 вересня 2016 р.

#4406019

відокремлене користувачем Guybrush88, 27 квітня 2017 р.

#4406019

відокремлене користувачем Guybrush88, 15 грудня 2017 р.