menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Wall (6,960 threads)

Tips

Before asking a question, make sure to read the FAQ.

We aim to maintain a healthy atmosphere for civilized discussions. Please read our rules against bad behavior.

Latest messages subdirectory_arrow_right

morbrorper

59 minutes ago

subdirectory_arrow_right

marafon

5 days ago

feedback

CK

5 days ago

feedback

sharptoothed

10 days ago

subdirectory_arrow_right

Cangarejo

10 days ago

subdirectory_arrow_right

Cangarejo

14 days ago

subdirectory_arrow_right

Thanuir

14 days ago

subdirectory_arrow_right

ondo

14 days ago

subdirectory_arrow_right

ddnktr

15 days ago

feedback

ondo

15 days ago

gracehero gracehero October 13, 2010 October 13, 2010 at 1:37:59 AM UTC link Permalink

Today, I received my first spam in tatoeba inbox.
---------------------------------------------------------
Hello Dearest One!

Greetings. I am Miss Monic Dano i just want to let you know that there is something very serious and urgent i will like to share with you.

Please kindly respond as soon as you get this mail so that i can explain myself in a more better way.contact me back here just for more details (monicdano3@yahoo.com)

Expecting to hear from you.

Miss Monic Dano.
---------------------------------------------------------

{{vm.hiddenReplies[3580] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic October 13, 2010 October 13, 2010 at 5:10:17 PM UTC link Permalink

Yeah, we'll all be married to Russian beauties in no time. We translators are sooo very sexy!

{{vm.hiddenReplies[3588] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
Demetrius Demetrius October 13, 2010 October 13, 2010 at 5:40:31 PM UTC link Permalink

Monic Dano doesn’t look like a Russian name. :o

{{vm.hiddenReplies[3590] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
kebukebu kebukebu October 13, 2010 October 13, 2010 at 8:57:05 PM UTC link Permalink

Perhaps she is from Esperland? Esperantine beauties all around!

{{vm.hiddenReplies[3600] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic October 13, 2010 October 13, 2010 at 8:59:54 PM UTC link Permalink

Well, there are a few, you would be surprised...
I know a few people who have grown up with esperanto as their native language, often of mixed cultures, and among them...beautiful girls!

sacredceltic sacredceltic October 13, 2010 October 13, 2010 at 9:01:40 PM UTC link Permalink

I don't know whether you realised, but borders, and "lands", in the age of internet, have become completely irrelevant...
We are just the very proof of the phenomenon.

sacredceltic sacredceltic October 13, 2010 October 13, 2010 at 7:32:12 PM UTC link Permalink

Don't you ruin my expectations!

Pharamp Pharamp October 13, 2010 October 13, 2010 at 2:11:47 PM UTC link Permalink

Ahah, it isn't the first one, unfortunately.

sysko sysko October 13, 2010 October 13, 2010 at 2:30:33 PM UTC link Permalink

it has been deleted by now

mahdiye mahdiye October 13, 2010 October 13, 2010 at 6:42:16 PM UTC link Permalink

don't worry!she doesn't damage you

TRANG TRANG October 13, 2010 October 13, 2010 at 7:30:19 AM UTC link Permalink

http://www.drumbeat.org/Festival

I'll be attending the Drumbeat Festival in Barcelona from November 3rd to 5th. If someone is around Barcelona (or wants to go), I'll be happy to meet you :)

Dejo Dejo October 11, 2010 October 11, 2010 at 11:52:39 PM UTC link Permalink

The Esperanto translator translates from his native language into Esperanto. So when I translate from English to Esperanto I'm more likely to understand the idiomatic English phrase than someone who has studied English for 10 years. So it only helps everyone else down the road. And that's really the purpose of Esperanto, not to replace any other language but to act as a bridge.

{{vm.hiddenReplies[3555] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
Ignatius881 Ignatius881 October 12, 2010 October 12, 2010 at 2:52:51 PM UTC link Permalink

Yes, you're right.

I'm translating from Spanish to Esperanto, because Spanish is my mother tongue, and I understand it very well.

About the purpose of Esperanto, I wrote a lot in my blog. It's true what you say :)

GrizaLeono GrizaLeono October 11, 2010 October 11, 2010 at 11:38:53 PM UTC link Permalink

Mi tradukis "FAQ" (Oftaj demandoj) kaj metis la tradukaĵon en:
https://docs.google.com/documen...8&hl=en&pli=1#
Ĉu iu jam provis legi ĝin?
Ĉu ĝi estas alirebla?

Bilberry Bilberry October 11, 2010 October 11, 2010 at 9:32:45 PM UTC link Permalink

I can help you with programming. Some filters don't work. Eg. sentences with sound.

{{vm.hiddenReplies[3548] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sysko sysko October 11, 2010 October 11, 2010 at 9:45:25 PM UTC link Permalink

It's maybe because you've chosen a language with no audio yet:) (tough I admit we need to put a message which state this clearly)
looking to my current schedule, I have no time to change it, but if you want you can hack the code by checking out http://subversion.assembla.com/svn/tatoeba2/
and feel free to submit us a patch :)

boracasli boracasli October 10, 2010 October 10, 2010 at 8:43:29 PM UTC link Permalink

only I'm looking in Tatoeba, but a good farewell. Today is my farewell day from Tatoeba Project. Good Bye!

{{vm.hiddenReplies[3524] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
Demetrius Demetrius October 11, 2010 October 11, 2010 at 8:53:04 AM UTC link Permalink

We will miss you :(

{{vm.hiddenReplies[3531] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
boracasli boracasli October 11, 2010 October 11, 2010 at 1:57:30 PM UTC link Permalink

but i will be back when i learnt all (German-French-Italian-Spanish-Russian-Portuguese-Chinese).

{{vm.hiddenReplies[3538] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
Demetrius Demetrius October 12, 2010 October 12, 2010 at 8:26:38 AM UTC link Permalink

If you have questions about Russian, please ask! ^^

{{vm.hiddenReplies[3564] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
boracasli boracasli October 12, 2010 October 12, 2010 at 1:57:32 PM UTC link Permalink

До свидания! Спасибо для спрашивающий!

FeuDRenais FeuDRenais October 11, 2010 October 11, 2010 at 2:13:30 PM UTC link Permalink

K. See you in a couple of days, then.

Shishir Shishir October 12, 2010 October 12, 2010 at 2:46:43 PM UTC link Permalink

Yeah, and if you have any question about Spanish you can ask me too ;) Take care ^^

CK CK October 9, 2010, edited October 26, 2019 October 9, 2010 at 11:51:23 AM UTC, edited October 26, 2019 at 4:08:28 AM UTC link Permalink

[not needed anymore- removed by CK]

{{vm.hiddenReplies[3489] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
Demetrius Demetrius October 11, 2010 October 11, 2010 at 8:52:01 AM UTC link Permalink

I think this issue has been raised very long ago, and Trang said that this might be done. :)

But I do agree it’s a good idea.

But the problem is: most people can’t easily enter these characters. So we have to add a way to enter them (maybe auto-replace script, like in Word)[1].

If we don’t add such a possibility, moderators will have to nag people about otherwise correct sentences even more often (aren’t full stops enough?).


________________
[1] This also should be carefully thought, because we have the language autodetection and can’t say what is correct while typing...

Punctuation must depend on the language.

I hate to see that most things printed in Belarusian have “these” quotes, that has almost fully replaced «these», used in the pase, before the advent of computers in typography. I believe the auto-replacement in Word is the culprit. :o

{{vm.hiddenReplies[3530] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
Swift Swift October 12, 2010 October 12, 2010 at 12:13:17 AM UTC link Permalink

I think this is small enough an issue that we don't have to waste any large amounts of effort on it. It is a great deal smaller than the capital letter/full stop issue.

I think the best solution is to provide decent documentation for how to add these yourself. I completely share your view on Anglicised quotes finding their way into various languages. An auto-replace script here will fix the occasional use of special characters, but educating people on correct orthography and how to enter special characters is, in my opinion, a much better long-term solution.

Swift Swift October 11, 2010 October 11, 2010 at 12:00:10 AM UTC link Permalink

I don't see why it should cause problems so, yes, I think that's a good idea.

ludoviko ludoviko October 11, 2010 October 11, 2010 at 7:53:01 AM UTC link Permalink

Quite often I would like to link a sentence in a foreign language to an Esperanto sentence I wrote - but is the foreign sentence correct? When I am not sure, I don't like to link them. (I do understand the meaning - but is it correct? Do they really speak/write like that?)

So I would very much like

- many more English sentences adopted by someone who has English as his or her mother tongue (the 'adopters' don't need to know any other language; some French sentences are 'orphans' too; is there a system to find 'orphans'? Do we need a kind of 'adoption program'?),
- a system to approve sentences by natives of that language (I could imagine even two or three people who approve the sentence, from different countries e.g.).
- see who owns the translations I see (as a little window appearing when the mouse is on it; not really urgent, but would be helpful).

{{vm.hiddenReplies[3528] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
ludoviko ludoviko October 11, 2010 October 11, 2010 at 8:13:27 AM UTC link Permalink

http://tatoeba.org/epo/sentences/show/323266 and http://tatoeba.org/epo/sentences/show/38329 for instance are to be adopted.

But what means adoption? Is it being responsible for the sentence or also for the translation? In fact there may be one or the other side who put the translation link. Are English speaking people shying away from adopting orphan sentences because they don't understand the Japanese translation? Somehow maybe we should take away this (supposed) responsibility from the adopters of English sentences to find more adopters.

{{vm.hiddenReplies[3529] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
CK CK October 11, 2010, edited October 26, 2019 October 11, 2010 at 12:42:23 PM UTC, edited October 26, 2019 at 4:20:36 AM UTC link Permalink

[not needed anymore- removed by CK]

{{vm.hiddenReplies[3536] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
ludoviko ludoviko October 11, 2010 October 11, 2010 at 1:33:30 PM UTC link Permalink

So what should we do with sentences that do not sound natural. Just leave them without an owner? Permit that people translate them into other languages - and so people will use these translations?

A rating system would be fine.

{{vm.hiddenReplies[3537] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
CK CK October 12, 2010, edited October 26, 2019 October 12, 2010 at 1:05:28 AM UTC, edited October 26, 2019 at 4:20:16 AM UTC link Permalink

[not needed anymore- removed by CK]

{{vm.hiddenReplies[3562] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic October 12, 2010 October 12, 2010 at 9:28:56 AM UTC link Permalink

The problem is that you are an anonymous individual and people who use the sentences, for instance, for the purpose of learning the language, have to TRUST you or your lists...But they don't know you. Why and how should they? Who guarantees that after a night out you haven't suddenly poured hundreds of nonsensical sentences into "natural-sounding" lists ?
Suggesting that YOU, as an individual, and regardless of your language mastery, should have the power to decide of the life or death of sentences, especially for a language as English, which is used as far as on tiny lost Pacific Ocean islands, in turns that you haven't ever heard, and will probably never hear, is granting yourself an absolutely ENORMOUS power over the language.

Swift Swift October 12, 2010 October 12, 2010 at 12:00:43 AM UTC link Permalink

Please leave a note on sentences that you think don't sound natural. Trusted users tag these with "@Needs Native Check" and I hope you'll consider reading up on the project and contributor guides to qualify for "trusted user" so that you can tag these yourself.

I doubt a rating system would be useful. A lousy sentence in one culture is perfectly valid in another. Add comments on "poor" sentences to describe their usage or what makes them poor, and alternatives.

{{vm.hiddenReplies[3557] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic October 12, 2010 October 12, 2010 at 12:46:05 AM UTC link Permalink

>A lousy sentence in one culture is perfectly valid in another.

If we push this theory, ultimately, any random combination of characters will be a valid sentence...

{{vm.hiddenReplies[3559] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
Swift Swift October 12, 2010 October 12, 2010 at 1:15:14 AM UTC link Permalink

Oh, sorry: s/is perfectly/can be perfectly/

FeuDRenais FeuDRenais October 12, 2010 October 12, 2010 at 12:56:42 AM UTC link Permalink

> I doubt a rating system would be useful.

Given the number of arguments about (at times) pointless, trivial details that occur on Tatoeba, combined with the ridiculous number of sentences and the low #-of-ratings-per-sentence that would result... I'm actually beginning to agree with this point.

Though worth a try, in my opinion.

gracehero gracehero October 10, 2010 October 10, 2010 at 8:17:12 PM UTC link Permalink

It's little weird that be written "Something about you", while to see someone's profile. It must be kind of "Something about Username", isn't it?

mamad mamad October 10, 2010 October 10, 2010 at 10:31:30 AM UTC link Permalink

سلام or hello!

{{vm.hiddenReplies[3510] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic October 10, 2010 October 10, 2010 at 1:12:18 PM UTC link Permalink

Bonvenon ĉe Tatoeba!