menu
Tatoeba
language
Zarejestruj się Zaloguj się
language Polski
menu
Tatoeba

chevron_right Zarejestruj się

chevron_right Zaloguj się

Przeglądaj

chevron_right Wyświetl losowe zdanie

chevron_right Przeglądaj po języku

chevron_right Przeglądaj według listy

chevron_right Przeglądaj po tagu

chevron_right Przeszukuj audio

Społeczność

chevron_right Tablica ogłoszeń

chevron_right Spis członków

chevron_right Członkowie wg języka

chevron_right Rodzimi użytkownicy języka

search
clear
swap_horiz
search
Ricardo14 Ricardo14 20 lutego 2020, edytowane 27 lutego 2020 20 lutego 2020 14:05:20 UTC, edytowane 27 lutego 2020 01:25:16 UTC flag Report link Bezpośredni link

**Tatoeba UI translation: Stats and a “thank you post"**

As for February 20, 2020 11:00 A.M. BRT (GMT -3)

Languages that got the “Ready for use” status” (all strings have been translated) *

Breton
Esperanto
French
Kabyle
Portuguese
Russian
Turkish

>> https://prnt.sc/r56lpn

Status of some other languages: *

Italian - 13 strings to translate
German - 19 strings to translate
Spanish - 20 strings to translate
Finnish - 36 strings to translate
Dutch - 46 strings to translate
Japanese - 50 strings to translate
Ukrainian - 110 strings to translate
Arabic - 257 strings to translate
Czech - 357 strings to translate

All status - https://www.transifex.com/tatoe...ite/dashboard/

*These status might change weekly (whenever Tatoeba gets updated).

New language supported (thanks, MarijnKp): Luxembourgish. It’ll be available on the drop-down menu as soon as it get more translations

I’d like to thank Amastan, deniko, fjay69, shekkiten, MarijnKp, Micsmithel, arh, Jepang, Elsofie, small_snow, for joining us on Transifex in order to translate Tatoeba UI (February 8 - February 20, 2020) and all other members that already joined and make a marvelous job. You’ve been doing Tatoeba accessible for everyone in the world. You’ve created a great atmosphere for us (“old” Tatoeba members) and for those who will join us :D

In case you’d like to help us, please read https://en.wiki.tatoeba.org/art...ce-translation and contact me - https://tatoeba.org/eng/private...rite/Ricardo14

PS.: In case you want to join us but your language isn’t listed on Transifex yet, please let me know and I’ll help you to set up things ;).

{{vm.hiddenReplies[34227] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ukryj odpowiedzi pokaż odpowiedzi
Ricardo14 Ricardo14 21 lutego 2020 21 lutego 2020 01:03:29 UTC flag Report link Bezpośredni link

German got the "Ready for use" status! :D (As for today, February 20th, 2020 10:00 p.m. BRT (GMT -3))

Some more updated status

Dutch - 46 >> *30* strings to translate (16 were translated)
Japanese - 50 >> *31* strings to translate (19 were translated)

Thanks, *everyone* :D

{{vm.hiddenReplies[34229] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ukryj odpowiedzi pokaż odpowiedzi
Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 21 lutego 2020 21 lutego 2020 05:33:25 UTC flag Report link Bezpośredni link

Yay! 😸

Ricardo14 Ricardo14 22 lutego 2020 22 lutego 2020 10:01:45 UTC flag Report link Bezpośredni link

Dutch got the "Ready for use" status (February 22nd, 2020)!!!

Roujin Roujin 2 marca 2020 2 marca 2020 17:09:47 UTC flag Report link Bezpośredni link

Ah, so the UI translation is a pretty new feature? I just joined Tatoeba, and was confused by the setting "Netzpostbenachrichtigungen" (my UI got set to German by default). Only after switching to English I realized it means E-Mail notification.

{{vm.hiddenReplies[34303] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ukryj odpowiedzi pokaż odpowiedzi
Ricardo14 Ricardo14 2 marca 2020 2 marca 2020 17:13:51 UTC flag Report link Bezpośredni link

@Roujin, thanks for asking

Actually not. UI = User Interface. (The language you choose to have Tatoeba displayed in)

For now, we can choose, among others

English (the language source)
Portuguese
French
Spanish
German
Italian
Dutch
Kabyle
Esperanto
Finnish
etc

https://prnt.sc/rafxmi

{{vm.hiddenReplies[34304] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ukryj odpowiedzi pokaż odpowiedzi
Roujin Roujin 2 marca 2020 2 marca 2020 17:48:11 UTC flag Report link Bezpośredni link

@Ricardo14, thanks, but I did understand that part.
My UI was set to German automatically (either due to IP based geolocation or because I specified German as my mother tongue). Also I was able to switch to English. That all worked as expected.

The only thing that confused me was the German translation of "email notifications", "Netzpostbenachrichtigungen" (in the account settings). I didn't fully understand what this setting means, until I switched the UI to English. May I suggest changing it to "E-Mail-Benachrichtigungen"?

{{vm.hiddenReplies[34305] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ukryj odpowiedzi pokaż odpowiedzi
Ricardo14 Ricardo14 2 marca 2020 2 marca 2020 18:04:15 UTC flag Report link Bezpośredni link

Oh, my bad. I hadn't got it.

You can either PM Pfirsichbaeumchen to suggest it as translation - https://tatoeba.org/eng/user/pr...rsichbaeumchen or join us on Transifex - https://www.transifex.com/tatoe...ite/dashboard/ :)

rumpelstilzchen rumpelstilzchen 3 marca 2020 3 marca 2020 05:38:52 UTC flag Report link Bezpośredni link

> My UI was set to German automatically (either due to IP based geolocation or because I specified German as my mother tongue).

Your initial language was probably set to German due to your browser settings.

Aiji Aiji 21 lutego 2020 21 lutego 2020 06:39:23 UTC flag Report link Bezpośredni link

That's very good to hear.

Je me demande ce que pensent les contributeurs français d'avoir traduit "Reviews" en "Révisions". Les deux mots ne sont pas des traductions parfaites l'un de l'autre, et dans le cas qui nous intéresse, la fonctionnalité, il me semble, ne concerne absolument pas des "révisions".

Je peux me tromper donc j'aimerais bien avoir vos avis.

{{vm.hiddenReplies[34233] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ukryj odpowiedzi pokaż odpowiedzi
Objectivesea Objectivesea 21 lutego 2020 21 lutego 2020 08:50:43 UTC flag Report link Bezpośredni link

"Critiques," ou "Commentaires", peut-être?

TRANG TRANG 21 lutego 2020 21 lutego 2020 23:17:45 UTC flag Report link Bezpośredni link

Oui, c'est plutôt des vérifications que des révisions.

Après j'avoue que je n'utilise pas des masses le mot "révisions" en dehors du context de révisions pour un exam.

gillux gillux 23 lutego 2020 23 lutego 2020 16:56:46 UTC flag Report link Bezpośredni link

Le mot révision est pourtant usité en ce sens #7110307 #1800528 #8572638. Quelques références :

• Académie 8e édition : https://www.cnrtl.fr/definition.../r%C3%A9vision Action par laquelle on revoit, on examine de nouveau, en vue de corriger, de modifier, de réformer s'il y a lieu

• Larousse : https://www.larousse.fr/diction...a9vision#68378 Action d'examiner de nouveau, de mettre à jour, de modifier

Mon avis : si, comme le dit l’Académie, la révision ne désigne que l’action d’examiner, alors ça pourrait correspondre. Par contre, si, comme le dit le Larousse, la révision désigne l’ensemble du processus, depuis la critique jusqu’à la correction, ou encore la version corrigée, alors ça ne correspond peut-être plus vraiment.

Pour dire les choses autrement, juste "OK" ou "pas OK" c’est peut-être un peu léger pour une révision. Par exemple, si la fonctionnalité permettait, en plus de dire "pas OK", de proposer une correction, alors on pourrait dire "voici la révision de Untel : [phrase modifiée]".

Ricardo14 Ricardo14 23 lutego 2020 23 lutego 2020 14:58:47 UTC flag Report link Bezpośredni link

Italian got the "Ready for use" status (as for today February 23rd, 2020 11:58 a.m. BRT (GMT -3)) :D

Ricardo14 Ricardo14 26 lutego 2020, edytowane 26 lutego 2020 26 lutego 2020 23:27:22 UTC, edytowane 26 lutego 2020 23:27:36 UTC flag Report link Bezpośredni link

Spanish got the "Ready for use" status :D