I think "marry with Mary" should be changed to "marry Mary" ("Tom doesn't want to marry Mary"). The wording "marry with Mary" is, as far as I can tell, an over-literal translation of the Italian "sposarsi CON Mary". A native speaker (from Lancashire, UK) confirmed in personal communication that it should be "marry Mary".
"Tom, Mary'le evlenmek istemiyor."
İşine gelmeyenleri engelliyorlar görüldüğü gibi.
標籤
檢視所有標籤例句內容
授權條款:CC BY 2.0 FR錄音
記錄
這個例句是原創的,並非翻譯自其他例句。
由 Murteza 新增,2015年8月3日
由 Guybrush88 建立連結,2015年8月3日
由 Guybrush88 建立連結,2015年8月3日
由 Guybrush88 建立連結,2015年8月3日
由 Rodos 建立連結,2015年8月3日
由 duran 建立連結,2015年8月5日
由 terrarina 建立連結,2015年8月9日
由 CK 編輯,2015年9月22日
由 aleksandraeska 建立連結,2016年3月4日
由 bill 建立連結,2016年3月20日
由 Luiaard 建立連結,2020年1月23日
由 Ergulis 建立連結,2020年9月15日