menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 450220

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 19 de januario 2015 19 de januario 2015 a 20:03:04 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3147766

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #19170Don't be afraid..

No tengas miedo.

addite per catakaoe, 3 de augusto 2010

ligate per catakaoe, 3 de augusto 2010

ligate per rafaga, 21 de octobre 2010

ligate per brauliobezerra, 22 de octobre 2010

No tengas miedo.

addite per mayok, 7 de julio 2011

ligate per mayok, 7 de julio 2011

ligate per Zifre, 7 de julio 2011

ligate per Zifre, 7 de julio 2011

ligate per Zifre, 7 de julio 2011

ligate per Zifre, 7 de julio 2011

ligate per Zifre, 7 de julio 2011

ligate per Zifre, 7 de julio 2011

ligate per Zifre, 7 de julio 2011

ligate per alexmarcelo, 7 de julio 2011

ligate per Shishir, 30 de augusto 2011

ligate per alexmarcelo, 30 de octobre 2011

ligate per marcelostockle, 28 de junio 2012

ligate per Shishir, 8 de januario 2013

ligate per marafon, 11 de februario 2014

#3147766

ligate per CK, 7 de octobre 2014

ligate per nueby, 17 de octobre 2014

#3135740

ligate per Horus, 19 de januario 2015

ligate per cueyayotl, 11 de julio 2018

ligate per emigonza, 16 de julio 2024