menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #10360961

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

JimBreen JimBreen 14. október 2021 14. október 2021 kl. 03:02:50 UTC flag Report link Tengill

@Pfirsichbaeumchen
I actually meant to put cowl or cloak instead of "clothes" as that matches 衣 (ころも) better. Would it be a problem if I changed the English?

CK CK 14. október 2021 — breytt 14. október 2021 14. október 2021 kl. 03:09:34 UTC — breytt 14. október 2021 kl. 03:13:28 UTC flag Report link Tengill

> The clothes do not make the monk.

I don't like this version because it looks too much like a mis-remembered "The clothes do not make the man."


In Christian monastic orders of the Catholic, Lutheran and Anglican Churches, the habit consists of a tunic covered by a scapular and cowl, with a hood for monks or friars and a veil for nuns; in apostolic orders it may be a distinctive form of cassock for men, or a distinctive habit and veil for women.


https://en.wikipedia.org/wiki/Religious_habit



I think I've always just called them robes.

JimBreen JimBreen 14. október 2021 14. október 2021 kl. 03:23:37 UTC flag Report link Tengill

I'm happy with "robes".
Since 衣ばかりで和尚はできぬ is being used as an example of both 衣 and 和尚 I wanted something a bit more literal.

CK CK 14. október 2021 14. október 2021 kl. 03:28:35 UTC flag Report link Tengill

衣替え doesn't have any examples in wwwjdic

We now have a couple if you're interested.

https://tatoeba.org/en/sentence...nce&native=yes

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 14. október 2021 14. október 2021 kl. 03:40:03 UTC flag Report link Tengill

@JimBreen

No, actually that's how I translated it. :)

JimBreen JimBreen 14. október 2021 14. október 2021 kl. 03:48:12 UTC flag Report link Tengill

@Pfirsichbaeumchen Thanks

JimBreen JimBreen 14. október 2021 14. október 2021 kl. 04:10:19 UTC flag Report link Tengill

Thanks. I've included one and am chewing over the other.

CK CK 14. október 2021 14. október 2021 kl. 04:26:47 UTC flag Report link Tengill

Both bunbuku and small_snow would very likely create sentences including words that don't yet have example sentences.

Perhaps you could create a page on your website with requested words and ask them.

Maybe you could compare missing words with a frequency list and ask them to do sentences for higher-frequency words first.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #190987衣ばかりで和尚はできぬ。.

The clothes do not make the monk.

bætt við af JimBreen — 13. október 2021

leyfi valið af JimBreen — 13. október 2021

tengd af JimBreen — 13. október 2021

The robes do not make the monk.

breytt af JimBreen — 14. október 2021

tengd af shekitten — 14. október 2021

tengd af shekitten — 14. október 2021

tengd af shekitten — 14. október 2021

tengd af shekitten — 14. október 2021

tengd af shekitten — 14. október 2021

tengd af shekitten — 14. október 2021

tengd af shekitten — 14. október 2021