menu
Tatoeba
language
註冊 登入
language 中文 (台灣)
menu
Tatoeba

chevron_right 註冊

chevron_right 登入

瀏覽

chevron_right 顯示隨機例句

chevron_right 按語言瀏覽

chevron_right 按列表瀏覽

chevron_right 按標籤瀏覽

chevron_right 瀏覽錄音

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 全體成員名單

chevron_right 成員語言

chevron_right 母語人士

search
clear
swap_horiz
search

#2375656 例句

info_outline 中繼資料
warning
您的例句未能新增,因為以下例句已存在。
#{{vm.sentence.id}} 號例句 — 屬於 {{vm.sentence.user.username}} #{{vm.sentence.id}} 號例句
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star 這個例句屬於母語人士。
warning 這個例句不可靠。
content_copy 複製例句 info 移至例句頁面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
譯文
取消譯文連結 link 標示為直接譯文 chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已將現有的 #{{::translation.id}} 例句新增為譯文。
edit 編輯此譯文
warning 這個例句不可靠。
content_copy 複製例句 info 移至例句頁面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
譯文的譯文
取消譯文連結 link 標示為直接譯文 chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已將現有的 #{{::translation.id}} 例句新增為譯文。
edit 編輯此譯文
warning 這個例句不可靠。
content_copy 複製例句 info 移至例句頁面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 收起譯文

留言

Tickler Tickler 2015年2月2日 2015年2月2日 上午7:20:22 [UTC] flag 檢舉 link 永久連結

Ist das nicht nur ein (halber) Anglizismus? Würde ich nie sagen, habe ich auch nie gehört.

Zaghawa Zaghawa 2015年2月2日 2015年2月2日 下午3:24:28 [UTC] flag 檢舉 link 永久連結

Das kenne ich schon seit Ewigkeiten. Ist vielleicht eine regionale Sache.

Tickler Tickler 2015年2月2日 2015年2月2日 下午4:47:56 [UTC] flag 檢舉 link 永久連結

Und du denkst, das sei eine nützliche Redewendung für Deutschlerner? Ich weiß ja nicht :)

Einen klaren Hinweis, dass es sich nicht um eine Redewendung handelt, die wirklich benutzt wird, liefert Google immer dadurch, dass schon die ersten paar Dutzend Fundstellen immer nur auf mehr oder weniger dubiose Wörterbücher und Sprüchesammlungen verweisen, und nicht auf eine einzige Stelle, wo es wirklich verwendet wird. SIeh es dir mal an.

Zaghawa Zaghawa 2015年2月3日 2015年2月3日 上午8:54:32 [UTC] flag 檢舉 link 永久連結

Es ist eine Übersetzung des Satzes. Und z. B. Omniglot ist nicht dubios, sondern seriös.

http://www.omniglot.com/language/idioms/rain.php

中繼資料

close

清單

例句內容

授權條款:CC BY 2.0 FR

記錄

這個例句一開始是 #1876658 例句的譯文。

Es regnet junge Hunde.

Zaghawa 新增,2013年4月13日

#1876658

Zaghawa 建立連結,2013年4月13日

#1876658

Horus 取消連結,2015年1月20日

Horus 建立連結,2015年1月20日

PaulP 建立連結,2015年10月9日

PaulP 建立連結,2015年11月19日