menu
Tatoeba
language
Registreren Anmellen
language Plattdüütsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Anmellen

Dörkieken

chevron_right Show random sentence

chevron_right Na Spraak dörkieken

chevron_right Na List dörkieken

chevron_right Dörkieken na Tag

chevron_right Audiodatein dörkieken

Community

chevron_right Pinnwand

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nummer 728829

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentare

Zifre Zifre 2011 M01 27 2011 M01 27 00:09:04 UTC link Permalink

I'd change it to "One who doesn't take risks will not win."

Also, you can't have a space before a comma.

Martha Martha 2011 M01 27 2011 M01 27 08:27:27 UTC link Permalink

The problem is: The original Dutch sentence is a Dutch saying.
So you have to translate it by the word and also by the real meaning of the sentence. English and Chinese have their own way to build up their sayings with the same meaning.I decided to do both way : one translation is by words , and the other one is by the meaning.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

von {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logböker

This sentence was initially added as a translation of sentence #422927Wie niet waagt, die niet wint..

Who doesn't take risks , who will not win.

added by Martha, 2011 M01 26

linked by Martha, 2011 M01 26

One who doesn't take risks will not win.

edited by Martha, 2011 M01 27

linked by martinod, 2011 M03 22

unlinked by CK, 2014 M09 17

linked by Amastan, 2014 M11 5

linked by DaoSeng, 2021 M10 24

linked by DaoSeng, 2022 M01 18