menu
Tatoeba
language
Zarejestruj się Zaloguj się
language Polski
menu
Tatoeba

chevron_right Zarejestruj się

chevron_right Zaloguj się

Przeglądaj

chevron_right Wyświetl losowe zdanie

chevron_right Przeglądaj po języku

chevron_right Przeglądaj według listy

chevron_right Przeglądaj po tagu

chevron_right Przeszukuj audio

Społeczność

chevron_right Tablica ogłoszeń

chevron_right Spis członków

chevron_right Członkowie wg języka

chevron_right Rodzimi użytkownicy języka

search
clear
swap_horiz
search

Zdanie nr 467010

info_outline Metadata
warning
Twoje zdanie nie zostało dodane, ponieważ następujące już zdanie istnieje.
Zdanie #{{vm.sentence.id}} — należy do {{vm.sentence.user.username}} Zdanie #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star To zdanie należy do rodzimego użytkownika/rodzimej użytkowniczki języka.
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia tłumaczeń
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mniej tłumaczeń

Komentarze

Vortarulo Vortarulo 23 stycznia 2011 23 stycznia 2011 13:53:55 UTC link Bezpośredni link

"Кинг-младший" should have spaced inside, like: "Мартин Лютер Кинг — младший..."

Tonari Tonari 1 lutego 2011 1 lutego 2011 18:04:17 UTC link Bezpośredni link

@Vortarulo: no, it's not.

Vortarulo Vortarulo 1 lutego 2011 1 lutego 2011 19:02:53 UTC link Bezpośredni link

Yes, because "Кинг-младший" is not a word. See here:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ru...hy#Hyphenation

It thus hast to be "Мартин Лютер Кинг — младший..." or at least "Мартин Лютер Кинг - младший...".

The sentence now is incorrect in punctuation.

Tonari Tonari 3 lutego 2011 3 lutego 2011 12:23:42 UTC link Bezpośredni link

No, you're wrong. "Кинг-младший" should be treated as a single word. It means "King, Jr". If you place spaces, then it will be "King - is a junior", so the whole sentence would lose any meaning.

Vortarulo Vortarulo 3 lutego 2011 3 lutego 2011 12:27:56 UTC link Bezpośredni link

Oh! Thanks for the clarification! I should have noticed that before. Sorry for the confusion.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logi

To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #32983Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet..

Мартин Лютер Кинг-младший, человек мира, погиб от пули убийцы.

dodane przez katjka, 18 sierpnia 2010