Aqui, você pode fazer perguntas gerais sobre como utilizar o Tatoeba, relatar bugs ou comportamentos estranhos ou, simplesmente, interagir com o resto da comunidade.
Antes de fazer uma pergunta, certifique-se de que tenha lido o FAQ - Perguntas Frequentes.
Mural (4890 tópicos)
Vlecomte has contributed 1,283 French audio files.
Also this week, I've uploaded audio files by these two members.
audio - por - by Ricardo14
This list contains 1,008 sentences
audio - eng - by CK
This list contains 342,050 sentences
You can see other members' audio lists along with the date of their last updates using this link.
It you, too, are interested in adding audio in your own native language, see http://bit.ly/shtooka.
Either way, it's pretty expensive. It's definitely not the kind of expense we're used to do.
If you have any opinion/suggestion about this, let me know. Thank you!
Yes, it is since Tatoeba is becoming "more important" and relevant to other projects (now Mozilla is our partner). Also, Tatoeba aims to collect sentences and translations in any sentences **to be//that can be used in other projects.** As far as we want to get more consolidated as a Foundation and have more partners, it'd be great.
> Do you have ideas on how we can consolidate the legal aspect of Tatoeba without having to spend that much?
Facebook is the best way to **try** to arrange some people that **maybe** would help us... However, it would spend time - we'd have to "catch their attention", explain how the website works and its goals and effort (how many of us can do all that?)
If you think about using a big portion of your grant money on that, I'd say use it on your development team instead, it seems like a better investment. I might be wrong though.
For example how to search all German sentences containing "bestehen" whose English translation contain "insist". Note that the German verb "bestehen" has several meanings, one of them is "to insist".
Hence, the general motivation is to search all sentences in which a given word has a particular meaning.
I usually use google when I need something like this. Unfortunately, it can't really distinguish sentences by language, but if the words are very distinctively English and German (in your case) it could work.
So you can just search for anything that contains both "insist" and bestehen at the same page.
You'll need to refine your search criteria if you want to include conjugation variations, like "bestehst" or "bestanden".
After an advanced research, the indirect translations of a sentence a displayed by language, that is English sentences are grouped together, Italian sentences together, etc.
If I link one of these indirect translations, all get messed up, and it is a little annoying then to look for other indirect translations that could be linked.
This behavior does not always occurs, so I guess the translations of the now linked (indirect) translation is responsible (but I haven't tested that).