
press > to press

No, "press" here (without "to") is perfect English.

I wish I could agree with you,
This is a to-infinitive pattern.
SUBJECT +BE TO-INFINITIVE
This house is to let.
The best is yet to come.
What is to pay.
Who is to blame.
The causes are not far to seek.
You are to be congratulated.
My aim was to help you.
To know her is to like her.
All you have to do is to fit the pieces together.
The thing to do is to pretend you didn't hear.
His greatest pleasure is to sit in the pub talking to his friends.
Take care till next time.

Thanks :)
All your example sentences are perfect, and could not do without the "to", you are right about that.
Yet one of them, the one that reads "All you have to do is to fit the pieces together" would sound (to me, at least) better if it were "All you have to do is fit the pieces together". I cannot explain that - maybe it's the habit of hearing people saying it this way or reading such pattern of sentences so often.

As you know "speaking" is different from "writing" No rule while speaking.
For ex: They say," I better go instead of I had better go,
I gotto go instead of I have got to go etc.
Our purpose is to help each other. hasta la vista

#1 (permalink) Fri Oct 31, 2008 15:59 pm 'All you have to do is to telephone this number' OR 'All you have to make is ...'
English Grammar Tests, Elementary Level
ESL/EFL Test #109 "Postcard: Winner", question 4
All you have to ......... is to telephone this number.
(a) make
(b) take
(c) do
English Grammar Tests, Elementary Level
ESL/EFL Test #109 "Postcard: Winner", answer 4
All you have to do is to telephone this number.
Correct answer: (c) do
Well, Some convey spoken English to written English. You also know this fact.The patterns you use in daily life are different from the ones in grammar books. No rules of spoken English. I try to correct to grammar books not to spoken English. I think you'd better use the one with "to". Yours is more commonly used in spoken English. Nothing else I can say.

With "to" or without "to" my translation won't change. So I needn't add my version as an alternate translation to my Turkish sentence.:)

OK.I've seen a lot of sentences written with "to" in Tatoeba.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by suhaib, July 2, 2010
linked by kobylkin, November 2, 2010
linked by brauliobezerra, February 26, 2011
linked by duran, August 26, 2011
linked by Manfredo, August 26, 2011
added by duran, August 26, 2011
linked by CK, August 26, 2011
linked by CK, August 26, 2011
linked by sacredceltic, August 26, 2011
linked by sacredceltic, August 26, 2011
linked by alexmarcelo, August 26, 2011
linked by HannesP, September 23, 2011
linked by Aomori, April 20, 2012
linked by GrizaLeono, November 18, 2012
linked by GrizaLeono, November 18, 2012
edited by CK, February 23, 2013
linked by korobo4ka, November 18, 2013
linked by Guybrush88, January 11, 2014
linked by Guybrush88, January 11, 2014
linked by Guybrush88, January 11, 2014
linked by marcelostockle, March 16, 2014
linked by marcelostockle, March 16, 2014
linked by marcelostockle, March 16, 2014
linked by AlanF_US, December 25, 2014
linked by AlanF_US, December 25, 2014
linked by Bilmanda, October 5, 2015
linked by wallebot, April 5, 2016
linked by wallebot, April 5, 2016
linked by Elsofie, February 28, 2020
linked by Elsofie, February 28, 2020
linked by Elsofie, February 28, 2020
linked by bunbuku, June 20, 2022